|
Definition: person |
Kun-yomi: ひと |
On-yomi: ニン、ジン |
Overview
This one is pretty easy and given my (lack) of drawing ability, this is what my pathetic attempts to draw a person typically look like. My drawing ability is so bad, xkcd practically looks like Monet in comparison.

However, don’t be lulled into a false sense of security as the tricky part is remembering whether to read it as 「じん」 eg 「日本人、未亡人」 or 「にん」 eg 「職人」. Not to mention some of those tricky words with readings completely divorced from the actual characters: 「大人、一人、二人、仲人、若人、玄人」 etc. Don’t worry about them if you’re still relatively new to Kanji for now.
Examples
Example 1
- 人 【ひと】(n) – person, people
- 大きい 【おお・きい】(i-adj) – big
- なる (u-verb) – to become
- 大人 【おとな】(n) – adult
- 多分 【た・ぶん】 – probably; maybe
-
人は大きくなると、大人になる。多分。
ひとはおおきくなると、おとなになる。たぶん。
When people become big, (they) become adults. Maybe.
Example 2
- 人 【ひと】(n) – person, people
- あり得ない 【あり・え・ない】 – cannot exist; exp. for something that one cannot believe
- 思う 【おも・う】 (u-verb) – to think
- 何 【なに/なん】 – what
- それ – that
- そんな – that kind of, such
- 知る 【し・る】 (u-verb) – to know
- 人前 【ひと・まえ】 (n) – public, in front of people
- イチャつく (u-verb) – to flirt
- 略 【りゃく】 (n) – abbreviation
- ええと – umm
- はしたない (i-adj) – improper, shameful
- よく (adv) – well; often (adverb of 「いい」)
- 分かる 【わ・かる】 (u-verb) – to understand; to know
- 違う 【ちが・う】 (u-verb) – to be different

A: PDAって人としてあり得ないと思わない?
A: PDAってひととしてありえないとおもわない?
A: Don’t (you) think PDA is inconceivable as a person?
B: 何それ?
B: なにそれ?
B: What is that?
A: そんなのも知らないの?人前でイチャつくことだよ。
A: そんなのもしらないの?ひとまえでイチャつくことだよ。
A: (You) don’t even know that kind of thing? (It’s) getting all frisky in front of people.
B: へ〜、何の略?
B: へ〜、なんのりゃく?
B: Huh, what’s (it) stand for?
A: ええと、ええと、「パブリック・デート・ああ、はしたない」だったっけ?
A: Umm, umm, was it “Public Date Ah, so shameful”?
B: よくわかんないけど、それ、絶対違う!
B: よくわかんないけど、それ、ぜったい ちがう!
B: (I) don’t know all that well but (that’s) definitely not it!
Example 3
- 日本人 【に・ほん・じん】(n) – Japanese person(s)
- ちょっと – a little (casual)
- 待つ 【ま・つ】 (u-verb) – to wait
- まさか – by no means; something unexpected
- 人種 【じん・しゅ】 (n) – race (of people)
- 差別 【さ・べつ】 (n) – discrimination
- 人種差別 【じん・しゅ・さ・べつ】 (n) – racism
- 発言 【はつ・げん】 (n) – statement, remark
- する (exception) – to do
- 心外 【しん・がい】 (na-adj) – unthinkable; regrettable
- 俺 【おれ】 – me; myself (masculine and casual)
- どんな – what kind of
- 人 【ひと】(n) – person, people
- 一応 【いち・おう】 – for the time being; just in case
- 聞く 【き・く】(u-verb) – to ask; to listen
- それで – and then
- どうして – why
- 損 【そん】 (n) – loss
- 損する 【そん・する】 – to lose out; waste effort
A: 日本人は、さ・・・
A: にほんじんは、さ・・・
A: Hey, about Japanese people…
B: ちょっと待って。まさか、人種差別の発言をしようとしてるんじゃないでしょうね?
B: ちょっとまって。まさか、じんしゅ さべつのはつげんをしようとしてるんじゃないでしょうね?
B: Wait a sec. (You’re) not by any means about to say something racist, right?
A: 心外だ!俺は、どんな人だと思っているの?
A: しんがいだ!おれは、どんなひとだおもっているの?
A: How could you think that! What kind of person do (you) think I am?
B: う~ん、じゃ、一応聞いておこう。それで?
B: う~ん、じゃ、いちおう きいておこう。それで?
B: Ummm, then, let’s hear (it) for now. So then?
A: 日本人は、どうして日本人なんだろう?
A: にほんじんは、どうしてにほんじんなんだろう?
A: (I) wonder why are Japanese people Japanese?
B: 聞いて損した。
B: きいてそんした。
B: (I) listened/asked and lost out.
Next Suggestions
- 大(おお・きい)
- 口(くち)
- 木(き)