Yo man! You gots to hang with 【掛ける】

You know you’ve struck gold when you look up a word and it has 23 definitions.

掛ける(P); 懸ける 【かける】 (v1,vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v,v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone);

Yahoo!辞書 goes in more detail and has a whopping 32 definitions for 「掛ける」. There’s no way a word like that is not going to be useful. The trick is finding the common thread or concept behind all these definitions so you can actually sort it out in your head. That’s what this post is for.

Just think of Captain Hook and his umm… special hand

Basically, this verb is used to hook or hang things. What can you hang? Why anything of course including clothes on hangers, covers, your butt to a chair, emotions, bother, time, voice, money, traps, bets, and even magic spells. It’s usually just written in Hiragana.

Examples

  1. 迷惑をかける – hang bother (to bother someone)
  2. 時間をかける – hang time (spend time)
  3. お金をかける – hang money (spend money)
  4. 声をかける – hang voice (call out)
  5. アイロンをかける – hang iron (iron clothes)
  6. 電話をかける – hang phone (make phone call)
  7. 腰をかける – hang hip (sit your ass down)
  8. 魔法をかける – hang magic (cast magic)

Don’t forget about the intransitive version as well: 「かかる」. For example, 「時間がかかる」 means something takes time instead of spending time.

Most of these examples make sense if you think about it the right way except for maybe the phone. Maybe it’s because you hang the phone to your ear? Though 「電話がかかる」 means the phone is ringing before you pick it up. Maybe you expect your mom to call and the phone call is hanging on your conscience? Ha ha. Anyway, there are also some additional compound verbs such as 「出かける、見かける、話しかける、引っかかる」 that combines hanging with another verb.

What’s the best way to learn all these countless different uses of the same verb? You can take my approach and just learn them as you see them.

Podcasts I’m listening to now

Ever since I rediscovered all those Japanese podcasts in iTunes, I’ve been trying to find some interesting ones. So far, I’m really enjoying ゆうのテキトーお悩み相談室 (itunes link). It’s really funny! It’s also pretty risque so don’t ask some Japanese kid to help you with understanding it!

There’s also a bunch of audio dramas (such as this one) that seem like it might be worth a listen. At least, the format is different from the usual talk radio.

I’m also listening to this Korean podcast.

Any other podcasts that you would recommend?

Japanese podcasts on iTunes

I recently discovered this trick to get Japanese podcasts on iTunes with my student during one of my private lessons. It involves the most unintuitive UI I’ve seen in a while.

1. Go to the iTunes Store and scroll all the way to the bottom of the page and find the round icon to the right, which is supposed to be the flag of the country you’re in.

2. Select the Japanese flag (or what to me looks like a “stop” button). When I first tried this, my version was already on Japanese by default and I couldn’t for the life of me figure out that the “stop” button was actually clickable and was supposed to be the Japanese flag.

3. Click on “Podcasts” and enjoy more audio learning material than you probably know what to do with.

Man, you kids have it so good. I remember having to scrounge around for any tiny piece of Japanese learning material I could back in the day. Of course, being that it’s Apple, all of this awesome content is locked up in their walled garden so I don’t know of any easy way to browse this stuff with an Android device besides using iTunes and manually copying the URLs.

The smartphone bandwagon

Last week, I finally caved and got an android phone. I’ve held off mostly because of the monthly expense but the cost turned out to be mostly the same by switching to a family plan. I spend most of my time at home or work so I haven’t really found much use for the device. However, I can now start trying out and reviewing android apps for learning Japanese. I’ve already tried OpenWnn Plus and Simeji for Japanese input. So far, I haven’t use both enough to really have an opinion on which is better.

Any other android apps I should be looking at?

Converting to a pay site

Not me but it seems more and more language sites are converting to a paid subscription model: Smart.fm, RTK, ChinesePod, JapanesePod101, etc. As a user, it kind of bummer since I don’t feel like shelling out the cash meaning that I won’t be using those sites anymore. But I get that running a site costs money. It would suck if I didn’t have ibiblio.org and I had to pay for hosting AND work on the site for free (though I still pay for my domain names, no biggie). I’ve spent a lot of time on this site because I want to, not to make money.

As a language learner, I spend most of my money on learning materials (books, comics, electronic dictionary), not on hosted service subscriptions. What do you think about these paid subscription services or when they do a bait+switch from free to paid?

Another one bites the dust…

Yet another good language resource does the bait-and-switch tactic. So it appears my new series was a bit premature because smart.fm is being shutdown in favor of a paid subscription service. So know I need to rewrite all my previous posts. Total bummer! 🙁

Does anybody have a good recommendation for a site/tool for learning how to read Hiragana+Katakana? It should include all pronunciations including the voiced sounds and small や、ゆ、よ and some form of quizzes. SRS functionality is a plus.

Tips for learning via anime/manga

Many people get interested in learning Japanese because they enjoy anime or manga and that’s great. I would much prefer more people interested in learning Japanese for whatever reason versus less people interested in the language for the “right reasons”. In addition, any exposure to the language is a good thing. However, one just has to be aware that the language you may find in anime or manga isn’t necessarily practical or common in real-life. So here are my suggestions if you’re learning Japanese via anime/manga.

  1. Do NOT ask for or do translations! Translating does not help you learn the language whatsoever, and is in fact detrimental to understanding Japanese. In addition, people (especially me) get annoyed when asked for free translations for lyrics or whatever.
  2. Learn and be aware of the various politeness levels as language in anime/manga can be highly colloquial or even offensive.
  3. If possible, pick a story set in a modern and fairly realistic setting. Vocabulary about magic, made up combat moves (eg rasengan), etc isn’t very useful in real life as you can imagine.
  4. Many (including myself) enjoy action or 青年 comics (primary from Jump). However, these stories with very short dialogs peppered with “I will not lose!” or “I will defeat you!”, while entertaining, will not give you much exposure to useful vocabulary and grammar.

Here are some comics I suggest for learning material ordered in difficulty with links to the first volume of each series:

  1. よつばと! – A good manga to start with about a cheerful and eccentric child though some of the child-like dialog is a bit casual. Bonus: Furigana included!
  2. あずまんが大王 – 四コマ or four box comic strips are short, easy to digest, and this one is cute and funny. It also has good cultural info mostly for high-school life.
  3. あたしンち – Finding humor in regular (in Japan) daily life.
  4. めぞん一刻 – Fans of Ranma 1/2 or Inuyasha may enjoy this older title, which is a romantic comedy of a tenant and his landlord.
  5. ちびまる子ちゃん – A classic title, started in 1987. Man, it’s got a lot of dialog to pile through.

Add any suggestions for titles you’ve enjoyed in the comments!

Learning Japanese via anime/manga

There’s a fairly large thread about the merits (or lack thereof) of learning Japanese via anime on my main grammar guide page which I deleted primarily to keep the page clean (and it’s also off-topic). I will follow up with a more detailed post but to sum up my opinion on the matter, I would say anything that engages you and helps you spend more time using Japanese is a good thing. However, it also depends on what anime/manga you’re using. The important thing is that you’re using anime/manga to learn Japanese and not just trying to translate or learn Japanese to watch anime or read manga.

Here’s the full thread:

Hi i am from india
I am watcing the japanese anime last 1 year.But i learned basics of japanese language how to learn japanese language
Posted by Anonymous on Apr 22nd, 2010 at 1:44 am.

——————————————————–

I think it’s great that you’re learning Japanese, for whatever reason.
Don’t listen to people that say anime/manga is not a good reason.

Good luck with your studies!

——————————————————–

Don’t learn Japanese because of anime. The real Japan is completely different than what anime-fans think. You should work on learning English first if you’re going to consult in this language.

——————————————————–

Why do you think so,..???
I think your argument is false…
Bacause javanese language is most popular in my country…

——————————————————–

Trust me, it is not a great idea to learn Japanese just because of anime. It is a really shallow reason because the truth is, as any Japanese person would tell you, anime is just TV shows and does not bring insight to the culture. Learn Japanese if you intend to interact with Japanese people, which would broaden your world more than just an easy way to watch TV.

——————————————————–

You should learn a language for the reason that you want to learn it. It’s annoying when people flank out or look down on anime or manga as an invalid reason or resource for language study – it just shows ignorance on the part of the person giving the opinion.

Denying anime as a resource or considering it ‘shallow’ is denying an element of Japanese culture. A lot of Japanese people would not consider it to be irrelevant or pointless, plus it’s a great way to improve listening and pronunciation without having to struggle through a news bulletin or a long documentary.

Japanese is the third foreign language I’ve studied to a post-school level and the advantage of it over others is the diversity of material available. I was taught to use all and every available resource when studying a foreign language because that’s the only way to learn it naturally as well as grammatically.

I didn’t start learning Japanese becuase of anime – I have an interest in the history and family connections to the country. On my bookshelf are copies of the Heike Monogatari in it’s original kobun, so I take studying Japanese very seriously. However, I have found anime extremely useful and educational along with several other resources. Plus, it’s fun. People seem to think if you have fun studying a language you’re doing something frivolous and wrong. Truth is it’s the opposite – you learn more if you learn from something you enjoy.

People also have this wrong idea that all anime is for children and involves the same stunted and repeated phrases through episode after episode. Doubtless these exist, but perhaps folk outside of Japan forget that anime is not the same as ‘cartoon’ and that it’s not always just for children. Imposing western ideas on learning an eastern language just makes learning it harder.

——————————————————–

Does it really matter what the reason is? As long as there is a genuine will to learn I think it’s all right. I started out with Anime as well, and got interested in the culture later.
No offence, but there’s really no need to try to stop someone from learning a language they’re interested in just because you don’t like the reason as to why they’re interested.

——————————————————–

Agreed. I don’t know why some people think their reason for learning something is more superior than others.

——————————————————–

No, learning Japanese just to watch anime with is inane. Learning it to do business with is a superior reason.

——————————————————–

No, it’s not. Learning because of anime and learning because of you want to do business are both extrinsic rewards and doesn’t help motivate you to continue studying the language as much as intrinsic rewards. For example, an intrinsic reward is wanting to expand your views of the world or because it’s a challenge for you to overcome.

So what if they want to learn the language because of anime? Maybe they start out that way but ended up continue learning because they genuinely want to learn about the culture. If to do business is your only reason to learn Japanese… then I want to ask you, that’s it? Only business? Kind of a waste if you ask me. You’re not going to make friends with the language? You’re not going to visit and learn more about their culture? But if that’s what you want. It’s all you.

Grammar Guide now available in PDF (again)

I’m constantly being amazed at some of the clever and awesome stuff people come up with and contribute.

Philipp Kerling recently sent me an awesome perl script that converts the grammar guide to PDF. This is a lot better than the old version which is simply the html file printed to pdf. This version also allows me to keep it up to date with the site.

The PDF version is available here.

Thanks Philipp!

Guide featured on NIHONGO eな

Totally forgot about this as it was sitting in my inbox since early April, but the guide has been featured on NIHONGO eな, a (kinda) new portal site for learning Japanese!

It’s a brief introduction (with a Japanese version as well) so it may be old hat to regular visitors. However, the site overall looks very well put together and looks great for introducing various tools and sites currently on the web for learning Japanese like this one: “Read the same novel in Japanese and English”. Check it out.

In other news, I backtracked to this very well-written article, which translates my explanation of the difference between 「は」 and 「が」 in Japanese. There’s also other interesting posts in Japanese such as 「頑張って」と”Good luck.”.