Japanese TV

Here’s a funny blog post about Japanese TV:
http://www.gaijinsmash.net/archives/drivel_in_a_box_1.phtml

Looks like Japanese TV has remained pretty much the same since I’ve been there.

I actually like Japanese variety shows, or to be more specific, the segments they show during it. It’s fun to watch a Japanese dude staying with some tribe in Africa hunting lions or cute, newly-wed housewives around the world cooking their husband a home-style breakfast in their cuisine.

One particular interesting bit I remember was when they compared the total monetary value of gifts (called 貢ぎ物) given to Shinjuku’s top host and hostess. It looked like the top host would win with a luxury car when at the very end the hostess remembers, “Oh yeah, that condo I’m living in was also a gift.”

What I CANNOT STAND in variety TV is watching the reactions and discussions by celebrities after they watch the segments. WHY AM I WATCHING OTHER PEOPLE WATCHING TV?? Maybe I should gather some friends and make a video of us watching celebrities watching TV. Then I can make a video of us again watching that video. Geesh.

Still, in my opinion, Japanese TV is way better than US programming. Also, I think they were doing reality shows before they really took off in the US and it never seemed to descend to the level of trash like “Flavor of Love”. For instance, 「あいのり」 started over 6 months before the first season of Survivor (ugh).

By the way, my wife LOVES London Hearts.

Being realistic with your schedule

Wow, I haven’t posted in a while.

This post is about schedule management. I’ve had many personal projects I’ve wanted to do. The latest is my private Japanese lessons, which, in my opinion are going VERY well. (My students may or may not agree, hehe.)

I’m learning a lot and it’s very interesting to see the various strengths and weakness people have. The most enlightening part is how everybody can quickly pick up and learn Japanese, even the parts that are supposed to be “hard”.

Personally, I’ve totally debunked the “Japanese is hard” myth not only for myself but for everybody I’ve had a chance to tutor so far.

Anyway, one of the original hopes of teaching lessons was to get some inspiration and additional material for my textbook project. This really didn’t pan out as I had hoped. This is a mistake I and I’m sure many of you make; that is to magically hope that you can do more in the same amount of time.

So let’s do some simple math, shall we?

Hours in a Week: 168

Constant
Day Job with commute: 50
Sleep: 63
Preparing Food+Eating: ~12

Variable
Spending time with Family (Wife+dog): ~30
Japanese Lessons: ~4
Errands: ~5

Total time left: 4 hours.

If you add in new things that I’ve started such as yard work, my pool of free time rapidly dries up. It’s no wonder I don’t have time to work on other projects such as updating this blog or learning Mandarin. Compare this to list of responsibilities when I originally wrote the Grammar Guide.

Classes + Homework (except for Spring/Winter/Summer breaks) + Eating.

The rest of the week was just drinking and goofing off.

Based on current trends, once I have kids, you can expect to never hear from me again.

Update: Wow, I suck at math.

Here ya go, another resource for y’all

Oops! This was published by accident before I was even halfway done!

If you’ve read my earlier posts, you’ll already know that I’m a major advocate of primary materials. This includes reading actual novels and other reading material that regular people read. I learned a whole bunch of stuff as a boy reading the Hardy Boys, Hercule Poirot, Chronicles of Narnia, and even (I’m ashamed to admit) Piers Anthony novels. Unfortunately, as an adult learning the a foreign language, a lot of the easier literature are geared for an audience of which you’re no longer a member of. While Agatha Christie is always good, I would hardly be able to stand the Hardy Boys now. And personally, reading children’s books in Japanese doesn’t really entertain me. Unfortunately, the adult books which are interesting are way too difficult to read for most people who are new to the language. So it’s nearly impossible to find reading materials with the right mix of difficulty and interest level. Don’t even get me started on the fake dialogues and boring readings in Japanese textbooks.

So I figured I’d try to write more stuff in Japanese to maybe fill in some of the gap. I can’t promise it’ll be interesting but I don’t think it’ll be any less interesting than the stuff in textbooks. I always feel some trepidation when I write in Japanese but I haven’t heard any crazy complaints and have received even some comments that it reads like a native wrote it. So I think it’s in pretty good shape. Even so, I can still use a lot more writing practice so it’s like killing two birds with one stone. Corrections are always welcome as always. Enjoy!

このブログをよく読んでいただいている方は、もうご存知だと思いますが、私は、外国語を勉強する時は、原文を読むことを強くお勧めしています。私自身も、「Hardy Boys」、「Hercule Poirot」、「Chronicles of Narnia」、 「Piers Anthony」など、色んな本を読んで非常にいい英語の勉強になりました。ただし、もう既に大人になってから外国語を勉強することになると、子供向けの作品は面白くなくなってしまいます。「Agatha Christie」の作品は大人向けなので、まだいいんですが、「Hardy Boys」は大人として読むのはちょっと辛いでしょう。それと同じように日本語で書かれている童話などは、個人的に興味ありません。しかし、大人向けの小説は、外国語を勉強している方には、たいてい難しすぎるのです。度々単語を調べないといけないのに、単語の漢字すら知らないし、熟語の読み方も当てなければいけない。単語ひとつだけを調べるのに何分かかってもおかしくないというのに、知らない単語だらけの文章を見ると、さすがに諦めたくなります。日本語学習者向けに適切な難易度で、かつ面白い読み物が少ないのが大きな問題だと思います。日本語学習者向けの読み物といえば、たいてい教科書に載っているわざとらしい会話やつまらない読み物ばかりです。

だから、その穴を少しだけ埋めるためにこのブログに日本語でもっと書こうと思います。面白さは保証できませんが、少なくても教科書に載っている物よりましかと思います。私ももっと書く練習をする必要があるので、一石二鳥です。訂正することろがあったら、ご遠慮なく教えてください。

Holidays get deadly with Death Note

Life continues to be hectic and updates to this blog will be sparse probably till the end of this year.

I had wanted to write a post with a comprehensive review of the Death Note comic book series with transcribed excerpts but since that takes time, I’ll just leave you with a hilarious comic strip from VG Cats. Lots of funny stuff there including references to どうぶつの森.

In any case, the short version of my review is to definitely check it out as a resource for studying Japanese. There’s a lot of text compared to most comic books and the story is very complex. Definitely a good read for people at an intermediate to advanced levels.

Image from VG Cats:
Santa's Death List

September’s Japan Matusri is here (finally)!

お待ちかね!

For my portion, let’s quickly discuss the phrase I just used to give you an idea of how Japanese grammar is like onion filled with layers of teary-eyed, nutritious, and flavorful goodness. The phrase 「お待ちかね」 is used to express something that you’ve been waiting for a long time. The first grammar here is the use of 「かねる」 attached to the stem of the verb. You can read more about it here but it’s used when you can’t do something. So if you can do it, you have to actually use the negative 「かねない」 in a weird and confusing double negative fashion. So 「待ちかねる」 means you can’t wait for it. Now, you just drop the 「る」 off the verb 「かねる」 for the verb stem and make it a noun. Finally, all you need for the cherry on top is the honorific 「お」 to give it that special and oh-so-tasty honorific flavor. And there you have it! Your long awaited September Matsuri.

どうぞ!

No time for commentaries so I’ll just give you the links and add them later!
Update: My smart-alec commentaries are up.

Peter wrote about Reading Japanese for Fun.
Hey Peter, for Rule 0, there’s another grammar resource out there that I think might be useful. (Hint: look at the address bar in your browser)

Glowing Face Man wrote about conditionals in English and Japanese and some stuff about Buddhism.
Some of the Japanese examples are a bit awkward but it’s still interesting to think of conditionals in English being more than just using the word “if”. As for the second post, a lot of very interesting stuff there. In my opinion, Japanese HAS a future tense and the present tense is very often misunderstood. Good luck with Chinese, it’s a real pain in the ass!

Shane wrote about handy kanji for travelers.
Might wanna mention that 人 can be deceptively similar to 入 for those unfamiliar with Kanji!

Liv wrote about the daily struggles of trying to learn the seemingly impenetrable language of the country you live in.
I can speak Japanese but I still pretended I couldn’t when the NHK guy came knocking by.
Girlfriend: “Hey Hunny, it’s the NHK guy.”
Me: “Just tell him we have no idea what he’s saying.”

Andrew wrote about Heisig’s Remembering the Kanji (ugh).
Andrew, you get a Tae Kim “ugh” (TM) for sending me the link while knowing Heisig and I are mortal enemies.
But seriously, I agree with component analysis and imaginative memory though not necessary the way Heisig recommends. I still hate flash cards with a passion and don’t recall Heisig ever mentioning them either.

Tony wrote about the changes in Japanese recently.
What, you don’t like words like カンニング, Tony? All we have to do is recycle the Japanese version back into English like “Pokemon” in a vicious cycle! Yeah! Did you cunning on the test, Billy?

Nick wrote about foreign names in Japanese.
Hey Nick, at least you didn’t have to deal with a Korean name converted to English converted to Japanese!

Jamaipanese wrote a entry called Learning Japanese is complicated but not difficult.
Whatever works man… whatever works.

Mizuumi wrote a bilingual Polish/English entry on techniques for learning Kanji.
When I can’t remember a kanji for the 100th time, I do a dance of rage and frustration. I don’t know if it helps.

Ken wrote about poorly-understood job titles.
What the hell does a fellow do? I don’t understand the English!

Deas wrote about “PC” in Japan.
I move to create a new word for wives that go out all the time and spend all your money: 家外, ironically the same reading as 加害. What? Not “PC” enough?

Thanks everybody for the great submissions!

Deas at Rocking in Hakata is apparently hosting next month’s Matsuri.

Japan Matsuri Update

Hey guys, you have only 1 week left to submit your Japan+Language related blog entries to me! So far, I’ve received 1 relevant submission.

See here for details or just email me a link to your post at taekim.japanese AT gmail.com.

Maybe I picked a bad topic… I hope this month’s Japan Matsuri doesn’t end in complete failure due to my incompetence and lack of audience. いかん!前向きにならなきゃ。

みなさんの投稿をお待ちしております!m(*^_^*)m よろしく

On ChinesePod’s Recent Pricing Changes

Staring from the beginning of this month, ChinesePod and other podcast sites run by Praxis Languages stopped offering access to all podcasts for non-paying members except for the Newbie level. I had not intended to write anything about it because how they decide to make revenue to sustain their business is none of my business and something they would know much better about. However, after seeing how they actually implemented the changes, I feel like I need to say something because I actually care about ChinesePod and its continued success/existence (especially if they’re going to introduce JapanesePod). It might be better to email them directly and I might do that but for now I’m putting up my thoughts here for everybody to see and to keep it separate from the very long discussions that are already going on at the site itself.

A personal perspective

First of all, I have to fess up to say that I’m not a paying subscriber and have never really gotten involved in the comments or discussions on the site. The simple reason for this is because I am studying Chinese rather passively and very slowly. I even stop studying altogether for long periods of time and while their slogan is, “Learn Chinese on Your Terms”, you can never really stop studying their material without feeling like you’re wasting money. In addition, I’m not much of a subscriber of anything outside of essential or near-essential services such as electricity and my cell phone. I prefer to buy things to own and I have bought several books on learning Chinese, some comic books, and a very expensive electronic dictionary. I would certainly consider buying a DVD of the lessons, grammar points, and transcripts in a good quality print. However, my major problem right now is time and to a certain degree interest and necessity not a lack of resources.

Basically, I’m just not part of their target market demographic. But really, my personal circumstances are irrelevant in relation to their business model as a whole and I bring it up here just to separate my personal view from my analysis of their decision in general.

An objective/business perspective

From a business perspective, there are several revenue models Praxis could have gone with.

  1. Advertising (including marketing actual goods and affiliate partnerships)
  2. Pay by usage
  3. Subscription

As for the first option, I don’t think general ad revenue is really sustainable in the market of language learning. I highly doubt you can keep an outfit like ChinesePod going without a significantly large audience. And based on my personal site statistics, language learning is not a big enough market for general ads as compared to classifieds and news sites.

However, an interesting idea is to use advertising as marketing for their own products such as printed transcripts, language software, and lesson DVDs. Unfortunately, production and distribution costs are a large problem and again in a small market such as foreign language learning, I see this as an option for boosting revenues but not viable for running a whole company. In addition, I think the people at ChinesePod want to be more innovative than just selling static and stale physical goods like Rosetta Stone.

The second model of paying for what you use would certainly appeal to me more but wouldn’t have worked when they just started out, since they didn’t have anything. It’s also a much bigger hassle to keep track of who payed for what so I wouldn’t necessarily recommend it. They could maybe sell the podcasts as songs in iTunes but that ties them to Apple’s platform and I’m pretty sure they want people to visit the site, not just get everything form iTunes.

So while people may suggest some other ways to make money while keeping things free, I think ChinesePod has gone with the only model that really makes sense for what they’re doing. Obviously, if the accounting books say they need to close some stuff off for non-paying users to motivate them to subscribe, that’s their business. However, the details in how they decided to go about it seems… to put it politely, misguided.

Suggestions

The first problem is they went with the bait-and-switch and nobody likes to be treated like a fish. When I design and develop features or upgrades in software, as a general rule, I never take features away. If you don’t think you can maintain or support the features in the long-term, you should never give it to them in the first place. In the software/SaaS world, people would rather not have something in the first place than have it taken away from them. In this case, ignorance really is bliss.

They already gave away all the lessons up to now anyway. They should have started closing access to the new lesson only. Especially in the digital world, once you open Pandora’s box, you can never get it back in. So I see no point in trying to close off all the old lessons, when all somebody has to do is release a torrent with all the old files anyway. People who don’t want to pay won’t, no matter what you try to do. I hate to say this, but in this case JapanesePod101 has made the right decision in releasing Premium subscriber-only lessons incrementally.

If the argument is really about focusing on providing more for the paying customers, then prove it by releasing new stuff only for them that makes non-subscribers want to join. Right now, it just sounds like vague promises and nobody can deny that they’re now providing far less, no matter how you try to dress up the situation.

The second major problem is not only did they take away the podcast audio, they closed the comments to non-paying members. BIG MISTAKE. I’m not too familiar with the community features since I don’t participate, but I have never seen a paying community take off. In fact, I think that’s almost an oxymoron. The idea that you have to pay to discuss things with other people online is just ridiculous. Non-paying members won’t have access to the lesson anyway, why block other people such as native Chinese speakers from answering the questions and comments by paying members, with the understanding that they haven’t heard the actual podcast? In fact, native Chinese speakers probably didn’t waste their time listening to the podcasts anyway ever. Really, I’d rather not waste my time discussing things with other clueless paying members if that’s the only people that can respond.

It will be interesting to see what this effect will have on the community around ChinesePod. In my opinion, it will be devastating and irreversible pretty soon. The clock is ticking. Reopen all the community features for everybody before it’s too late!

Again, I’m not saying their decision is right or wrong, I’m just saying that some of the details in the change is not what I would call good business sense.

The Language of Japan – A Japan Blog Matsuri

I thought the Japan Blog Matsuri was such a good idea, I signed up to host September’s issue. Ok, I had a little trouble figuring this out so here’s what it’s all about. I pick a topic related to Japan and you guys write a blog post about the topic and send me a link by the 20th of September. On the 24th of September, I will post another blog post with links to all your guy’s blog posts on the topic (unless it sucks, ha ha just kidding… kinda). The idea is to increase cross pollination of linkage in the Japan blogosphere in a Web 2.0… 3.0… no! 4.11 Ultimate Professional Edition fashion. Basically, it’s a way for me to get some interesting posts on the topic of my choosing. Last month’s topic was on “Impressions of Tokyo” hosted by Shane on the Tokyo Traveler. The little widget on the left will also show you all the past entries and a link to submit your blog post to me.

This month’s topic is on “The Language of Japan” or 「ニッポンの言葉」 and I made it “nippon” just to make it sounder cooler and more official. Of course, it was going to be language-related! While I’d like to hear about the Japanese language and your experiences with it in particular, you can write about any topic as long as it’s related to languages in Japan.

If you have a topic you’d like to discuss, send Nick a message to sign up to be the next host. Thanks Nick for starting this back up again!

By the way, 「祭り」 or 「祭」 is “festival” if you didn’t know already. Not to be confused with similar Kanji in words such as 「警察」、「摩擦」 and 「国際」. Have fun!

Do you like moola? Here’s an idea…

I was brushing up my Kanji skills lately with a couple of those Kanji Nintendo DS games like 200万人の漢検 (crap, they have a newer version already). In the process, I thought about why the DS was such a great platform for learning Kanji because of the stylus touch screen. The idea then hit me that there was a completely new touch screen platform ripe for the picking: the iPhone!

When the iPhone was originally announced, there were many skeptical on how Apple’s very first phone would do especially with the radical touch screen interface. With millions already sold and a new 3G version selling like hotcakes, I’m sure nobody would contest the fact the iPhone is a screaming success even in Japan where people are already used to highly sophisticated phones.

With the new App Store, it’s even easier to sell software for the iPhone than it is for the DS which requires a physical cartridge. With the iPhone, people can simply download your app and send you the cash! This is a boon for small and independent developers because they don’t have to worry about packaging and distribution. It’s just pure $$$ for every copy sold (minus Apple’s cut). Super Monkey Ball is already making millions!

Here’s what you would need for a great Kanji game.

  1. Handwriting Recognition Technology for Kanji and Kana
  2. Lots and lots of example sentences and 四字熟語 converted to Kanji problems
  3. Some kind of reward/review/SRS system and various levels of difficulty
  4. Some cool graphics
  5. ???
  6. Profit!

So there’s an idea for you guys. Good luck! It’s only a matter of time before somebody makes a Brain-Age game for the iPhone and starts raking in the dough.

But I beg you, whatever you do, please DO NOT make yet another kanji flash card program especially one solely based on 常用漢字!

Update
Elliott also pointed out that you can buy stylus pens for the iPhone. The software could be a great opportunity for up-sell or you could even make a deal to package it together somehow!