JapanesePod coming soon?

Head over to Japanesepod.com and you’ll see a page saying “Coming Soon”. I’m really stoked about this because I’ve been a long time fan of ChinesePod. JapanesePod, not to be confused with JapanesePod101 which was started independently, is by the same company that brought you the original ChinesePod.

I’ve always preferred ChinesePod over JapanesePod101 because the lessons and dialogues seem more focused and serious. The fact that ChinesePod also has much harder difficultly levels in the Upper-Intermediate and Advanced lessons furthers that impression. Actually, to be honest, I think JapanesePod101 itself is fine, I just never liked Peter as a host personally. What’s up with his corny greeting 「相変わらず、絶好調です」 and his bad jokes? Ugh. This is just my personal opinion so don’t read anything into it regarding the general quality of the show.

Praxis, the company behind the site is currently hiring for the show. Man, I’d love to be the Lead Teacher and you even get to work in Shanghai!! Teach Japanese and learn Chinese, that would be awesome! Alas, I don’t have a Masters in Linguistics, Education, or Japanese. o(T^T)o

Only time will tell whether JapanesePod will be better or worse than JapanesePod101. But nobody says you can’t use both and when it comes to language resources, the more the merrier I say. I can’t wait to see what kind of people will lead the show. I must try not to be too jealous. And yes, I did sign up for email updates.

CJK in Ubuntu 8.04

Encouraged by your comments about getting CJK input to work in Linux, I decided to give it another shot over the weekend. I was pleasantly surprised at the much improved support since my last attempt (ver 7.10). Check out this SCIM documentation and compare the instructions for 8.04 vs 7.10. In the newest version, everything is done via the Language Support menu in a few clicks. In prior versions, you had to manually install packages and edit config files by hand. Pretty much where I failed last time.

So I have to give Ubuntu credit here. It really is turning into a fully-featured and intuitive OS with every new release. Now they just have to do something about the default fonts. I wished I saved a screenshot but the Japanese fonts out of the box really are horrendous. The kana and kanji don’t even line up properly! So unless you want to punish your eyes, you still need to download Microsoft fonts as described here. If the fonts are freely downloadable, you would think including them in the distro would be the easiest thing in the world. Maybe there are distribution issues or the developers don’t know enough about Japanese to see how bad the fonts currently are.

So I’m using all three OSs now! Here’s my current setup:
Dell Inspiron 530: Windows XP Home and Ubuntu 8.04 dual boot
Panasonic Let’s Note Light W5: Windows XP Professional (Japanese)
MacBook Pro (Loaned from work): OS X 10.5

By the way, the mouse precision and acceleration is horrible in OS X. I just stick to the trackpad because the mouse feels like it’s moving through molasses.

Which OS do you like?

This post has almost nothing to do with Chinese, Japanese, or Korean but hey, it’s called “Tae Kim’s Blog” remember? I can write whatever I want, Ha Ha!

OS X

I requested and recently finally got a Macbook Pro for my work laptop and so far I’m really liking it! I especially like the fact that I can automatically rotate all my Suzumiya Haruhi wallpapers every hour.

I just wish uTorrent and Notepad++ were available for OS X. I suppose I can just use vim for general text editing. I haven’t used XCode extensively yet but at first glance, it looks like it has a ways to go before it can compete as an IDE.

Linux

I tried Ubuntu briefly and it was nice and all but I refuse to use an OS that has such poor multilingual support and ugly Asian fonts. I guess there are not many Linux users who need to use English and another CJK language at the same time. Vote for my “Better Multilingual support and CJK fonts” idea on Ubuntu brainstorm if you’re in the same boat as me.

In any case, until I can just add the languages in a menu, have an input editor that doesn’t drive me insane, and fonts that don’t make my eyes bleed, I’m not switching.

Windows

Windows 2000 was my favorite version and I reluctantly switched to XP when my newer computers didn’t have compatible drivers. XP is not glamorous but it certainly does everything I need especially with Google Pinyin. My favorite Windows-only apps include: uTorrent, Notepad++, WinSCP, K-Lite Codec Pack, WinRAR, ImgBurn, and DVD Shrink. I recently bought a Dell desktop with XP while they were still offering the option and so it will be my main OS for many more years.

I haven’t tried Vista yet and have no plans to unless my work requires it. I refuse to use an OS that requires at least 1gb of ram and 40gb of hard disk space on my current systems. I mean you can’t even use more than 2gb of ram with 32-bit Windows!! (And I hear 64-bit is a whole another can of worms.)

Which OS are you currently using and any thought of switching? According to Google Analytics, 86% of you use Windows, 8% Mac, and 5% Linux. Among Windows users, 78% use XP while 19% use Vista.



I have a Lang-8 account. Won’t you be my friend?

I created an account on Lang-8! Basically, Lang-8 is a social network where people can correct each other’s writings.

Tofugu.com has a good writeup so I’m not going to waste my time doing the same. I only wish native speakers would write more in their language to give me something to read without having to sift through all the errors. Also, why does it have only two languages? I can’t study 3 languages at the same time? But besides my minor gripes, this site has one of the best communities I’ve seen. Everybody has been genuinely friendly and helpful so far.

Currently, I’m trying to hack out some crazy Chinese and also thinking about improving my Japanese writing, though I don’t know how much time I can devote with all my other stuff going on. I’m also trying to make some friends so here is my Lang-8 page in case you’re interested!

Seattle Career Expo 2008

Update
This job fair is now over. Did anybody attend and if so, how was it? If you missed this event, please do check 帰国GO.com periodically. They seem to have a lot of good information and I’ll definitely be checking it out if I ever wanted to work in Japan again.

Gmail gave me this link based I think on my comment emails from my post about finding a job in Japan. (Google is scary! They’re reading my mail!!)

Seattle Career Expo 2008. It’s this weekend!

2008年5月24日(土) 9:00 AM – 5:00 PM
2008年5月25日(日) 9:00 AM – 3:00 PM

Hyatt Regency Bellevue
900 Bellevue Way NE. Bellevue, WA 98004
Phone: 425-462-1234
Website: http://www.bellevue.hyatt.com

Here’s the most important part for non-Japanese people.

ビジネスレベルの日本語能力をお持ちで、日本での就職を希望される方であれば、日本国籍をお持ちでない方も参加可能です。

So all you need is business Japanese. Even if your Japanese is not that great, you might still have a chance with Microsoft. I’ve never been to this job fair but it sounds pretty good.

Learning methods: does it matter?

Normally I hate blog posts that just link to another blog that links to another blog that links to the primary source, especially when I’m subscribed to both blogs. Just give me the source, I don’t need your one line comment and link!

Nevertheless, I read a blog post about language learning methods and felt an urge to add my two cents. Here’s an excerpt from the post.

The neat thing here – and I’ve counseled this before – is that language learning isn’t about following a method; it’s about getting in sync with and enjoying a language.

In this light, the debates about which method is best are silly. But if they keep people talking about new things that others might not have tried yet, they’re still useful. Ignore the bombast about who’s best, then, and keep reading the forums and blogs. You might just find what you are looking for now in spite of everyone’s best efforts to settle what’s best left unresolved.

Looking at the many comments on the merits and drawbacks of Heisig, I’d have to agree. I’ve learned that what works for some doesn’t work at all for others and most importantly, what didn’t work for me may work for others.

In the end, it doesn’t matter what study method you use as long as it helps you spend more time with the language. Still, I have to argue that you have to do my very simple method at some point for fluency, which as many of you already know, is to practice in a real-world context with real people and primary source materials not just artificial textbooks and dialogs. Ok, I guess it’s more common-sense than “a method” per se.

For completeness, here’s the blog post that is link to by the blog I just linked to (whew!). Amazingly, that blog doesn’t link to the primary source which is a thread in the how-to-learn-any-language.com’s forum. (゚_゚;)

Things that lose “coolness” when translated

Some things in Japanese just seem to lose their cool when translated into English.
I’m sure there are examples where the reverse is true but it’s much easier for me to come up with these examples.

Fighting words
「ぶっ倒してやる!」 (Cool) -> “I’m going to beat you!” (Not cool)

Technique/Spell/Summon Names
「螺旋丸!」 (Maybe Cool) -> “Spiraling Round [Thing]!” (Definitely not cool)

語尾 (technically 終助詞)
「くるぞ!」 (Brave) -> “They’re coming!” (Scared)

Expressions and Cultural Phrases
「がんばれ!」 (Uplifting) -> “Do your best!” (Dork)

Heavily Girly Style of Speech
「嫌だもん!」 (Pouty Cute) -> “I don’t like it!” (Complainy)

Finally, basically all of Death Note in English is just awkward.

Lingq, a cool and promising flash card website

I just wanted to write a quick post about Lingq, a website I just found about today. It’s so cool that I just had to write something about it right away. It’s a real world implementation of some of my ideas for a better flash card program. Instead of having to create your own index cards, the website has a thing called a store which is a library of content for the language you want to learn. You can create and share your own content by adding text and upload images/audio.

Flash cards are created by selecting text and clicking a little widget at the bottom of the screen. The flash cards show you a phrase with the word instead of just having the reading and definition like most flash card programs/websites. You can add them if you want, however, as a hint.

This is pretty much exactly what I was talking about. Sharing content and creating flash cards that have meaningful content. Though it doesn’t work for Chinese, Japanese lookups work amazingly well. Now, all they have to add is user ratings to help filter out the most interesting content.

There are also additional features involving tutors and Skype that I haven’t tried out.

I encourage everybody reading this to try it out.

My only minor complaints are that the navigation is hard to get at first and the site seems a bit slow.

Also, my original idea had linking and giving proper credit to the original content. I guess these guys are not too worried about the ethical implications of uploading other peoples’ content directly to their website without providing any kind of credit. Especially since it looks like they are trying to make a buck.

日本語のブログ

みなさん、日本語で書かれている面白いブログ、ご存知ないですか?英語のブログをたくさん読んでますけど、日本語のブログは全然です。

人気ブログランキングがあるんですが、範囲が広すぎて、面白いブログを探すのがめんどくさいです。有名人のブログも人気あるようですが、個人的にはあまり好きじゃないし、私みたいな凡人よりもっと面白い人生を送っているようで、なんかムカつきます。

ちにまに、私が読んでいるブログは、この日本語教師のブログぐらいです。日本語に興味なくても、なかなか面白いですよ。

コメントで面白いブログをシェアーしましょう!

最後に...(もう遅いけど)

あけましておめでとうございます!

今年もよろしくお願いします。これからも、コメントをじゃんじゃん書いてね!

Where’s the research for Japanese language education?

I was taking a look at last year’s admissions test for the Japanese Applied Linguistics Graduate program at Waseda and there are some very interesting and intriguing questions.

Here’s a small sample:
G JSLの子どもを対象にした日本語学習教材について述べなさい。

B CLL (Community Language Learning) について説明しなさい。

H 「総合型教科書」 について述べなさい。

You can download the whole file at:
http://www.waseda.jp/gsjal/dat/nyusi_master/07.4-07.9m_kakomon.pdf.

It seems like there’s a lot of research and things going on for teaching Japanese. But I have no idea where I can get information about this stuff. For instance, how do I get these teaching materials for JSL kids? (I’m guessing JSL is Japanese as a Second Language like ESL?) I’m also curious about what a 「総合型教科書」 is and how it could help people learning Japanese. It certainly can’t be worse than the mainstream textbooks here. Or maybe Community Language Learning is the way to go for learning Japanese? I have no idea because unfortunately, real research studies and papers are nowhere to be found on the net. I guess I can try looking in University libraries nearby.

The thing I’m wondering is how does all this research help people learning languages? Biomedical research cure illnesses and technology research (eventually) creates new and innovative products but how does research in applied linguistics help improve the language classes that you and I take? Why are we still stuck with workbooks, flash cards, drills, cheesy dialogues, and crappy textbooks? When is this Applied Linguistics research going to “apply” to us?

I’m curious to hear from anybody studying Applied Linguistics particularly for Japanese or Chinese. What’s the best way for me to catch up on current research and introduce the good stuff to the rest of the world?