{"id":321,"date":"2017-10-16T15:48:02","date_gmt":"2017-10-16T19:48:02","guid":{"rendered":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/?p=321"},"modified":"2017-10-17T14:14:00","modified_gmt":"2017-10-17T18:14:00","slug":"non-feasibility","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/grammar\/feasibility","title":{"rendered":"Expressing non-feasibility"},"content":{"rendered":"<p>We learned how to express feasibility in the section on the potential form quite a while ways back. In this section, we&#8217;ll learn some advanced and specialized ways to express certain types of feasibility or the lack thereof. Like much of the grammar in the Advanced Section, the grammar covered here is mostly used for written works and rarely used in regular speech.<\/p>\n<h2 id=\"part2\">Expressing the inability to not do using \u300c\uff5e\u3056\u308b\u3092\u5f97\u306a\u3044\u300d<\/h2>\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n<ol>\n<li>\u5f97\u308b \u3010\u3048\u30fb\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to obtain<\/li>\n<li>\u610f\u56f3 \u3010\u3044\u30fb\u3068\u3011 &#8211; intention; aim; design<\/li>\n<li>\u3059\u308b (exception) &#8211; to do<\/li>\n<li>\u6765\u308b \u3010\u304f\u30fb\u308b\u3011 (exception) &#8211; to come<\/li>\n<li>\u98df\u3079\u308b \u3010\u305f\u30fb\u3079\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to eat<\/li>\n<li>\u884c\u304f \u3010\u3044\u30fb\u304f\u3011 (u-verb) &#8211; to go<\/li>\n<li>\u3053\u306e &#8211; this \uff08abbr. of \u3053\u308c\u306e\uff09<\/li>\n<li>\u30c6\u30ec\u30d3 &#8211; TV, television<\/li>\n<li>\u3053\u308c &#8211; this<\/li>\n<li>\u4ee5\u4e0a \u3010\u3044\u30fb\u3058\u3087\u3046\u3011 &#8211; greater or equal<\/li>\n<li>\u58ca\u308c\u308b \u3010\u3053\u308f\u30fb\u308c\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to break<\/li>\n<li>\u65b0\u3057\u3044 \u3010\u3042\u305f\u3089\u30fb\u3057\u3044\u3011(i-adj) &#8211; new<\/li>\n<li>\u8cb7\u3046 \u3010\u304b\u30fb\u3046\u3011 (u-verb) &#8211; to buy<\/li>\n<li>\u305a\u3063\u3068 &#8211; the whole time, all along<\/li>\n<li>\u6211\u6162 \u3010\u304c\u30fb\u307e\u3093\u3011 &#8211; tolerance; self-control<\/li>\n<li>\u72b6\u614b \u3010\u3058\u3087\u3046\u30fb\u305f\u3044\u3011 &#8211; situation<\/li>\n<li>\u6b6f\u533b\u8005 \u3010\u306f\u30fb\u3044\u30fb\u3057\u3083\u3011 &#8211; dentist<\/li>\n<li>\u4e0a\u53f8 \u3010\u3058\u3087\u3046\u30fb\u3057\u3011 &#8211; superior; boss<\/li>\n<li>\u8a71 \u3010\u306f\u306a\u3057\u3011 &#8211; story<\/li>\n<li>\u805e\u304f \u3010\u304d\u30fb\u304f\u3011 (u-verb) &#8211; to ask; to listen<\/li>\n<li>\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082 &#8211; by any means, no matter what<\/li>\n<li>\u6d77\u5916 \u3010\u304b\u3044\u30fb\u304c\u3044\u3011 &#8211; overseas<\/li>\n<\/ol>\n<p>This grammar is used when there&#8217;s something that just can&#8217;t be helped and must be done. It is the negative version of the grammar we previously covered for something that has to be done. It uses the negative of the verb \u300c\u5f97\u308b\u300d or &#8220;obtain&#8221;, to roughly mean that &#8220;one cannot obtain not doing of an action&#8221;. This means that you can&#8217;t not do something even if you wanted to. As a result of the use of double negatives, this grammar carries a slight suggestion that you really don&#8217;t want to do it, but you have to because it can&#8217;t be helped. Really, the negative connotation is the only difference between this grammar and the grammar we covered in this &#8220;have to&#8221; section. That, and the fact that this grammar is fancier and more advanced.<\/p>\n<p>This grammar uses an archaic negative form of verbs that ends in \u300c\uff5e\u3056\u308b\u300d. It is really not used in modern Japanese with the exception of this grammar and some expressions such as \u300c\u610f\u56f3\u305b\u3056\u308b\u300d. The rules for conjugation are the same as the negative verbs, except this grammar attaches \u300c\u3056\u308b\u300d instead. To reiterate, all you have to do is conjugate the verb to the negative form and then replace the \u300c\u306a\u3044\u300d with \u300c\u3056\u308b\u300d. The two exception verbs are \u300c\u3059\u308b\u300d which becomes \u300c\u305b\u3056\u308b\u300d and \u300c\u304f\u308b\u300d which becomes \u300c\u3053\u3056\u308b\u300d. Finally, all that&#8217;s left to be done is to attach \u300c\u3092\u5f97\u306a\u3044\u300d to the verb. It is also not uncommon to use Hiragana instead of the Kanji.\n<\/p>\n<div class=\"sumbox\">\n<span class=\"summary\">Using \u300c\uff5e\u3056\u308b\u3092\u5f97\u306a\u3044\u300d for actions that must be done<\/span><\/p>\n<ul>\n<li>To say that you can&#8217;t not do something replace the \u300c\u306a\u3044\u300d part of the negative verb with \u300c\u3056\u308b\u300d, then attach \u300c\u3092\u5f97\u306a\u3044\u300d to the end of the verb.<br \/>\nExamples<\/p>\n<ol>\n<li>\u98df<em><strike>\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u98df\u3079<em><strike>\u306a\u3044<\/strike><\/em> \u2192 \u98df\u3079<em>\u3056\u308b<\/em> \u2192 \u98df\u3079\u3056\u308b<em>\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<li>\u884c<em><strike>\u304f<\/strike><\/em> \u2192 \u884c\u304b<em><strike>\u306a\u3044<\/strike><\/em> \u2192 \u884c\u304b<em>\u3056\u308b<\/em> \u2192 \u884c\u304b\u3056\u308b<em>\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li><b>Exceptions:<\/b>\n<ol>\n<li><em>\u3059\u308b<\/em> \u2192 <em>\u305b\u3056\u308b<\/em> \u2192 \u305b\u3056\u308b<em>\u3092\u3048\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<li><em>\u304f\u308b<\/em> \u2192 <em>\u3053\u3056\u308b<\/em> \u2192 \u3053\u3056\u308b<em>\u3092\u3048\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3>Examples<\/h3>\n<ol>\n<li>\u3053\u306e\u30c6\u30ec\u30d3\u304c\u3053\u308c\u4ee5\u4e0a\u58ca\u308c\u305f\u3089\u3001\u65b0\u3057\u3044\u306e\u3092<em>\u8cb7\u308f\u3056\u308b\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em>\u306a\u3002<br \/>\nIf this TV breaks even more, there&#8217;s no choice but to buy a new one.\n<\/li>\n<li>\u305a\u3063\u3068\u6211\u6162\u3057\u3066\u304d\u305f\u304c\u3001\u3053\u306e\u72b6\u614b\u3060\u3068\u6b6f\u533b\u8005\u3055\u3093\u306b<em>\u884c\u304b\u3056\u308b\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em>\u3002<br \/>\nI tolerated it all this time but in this situation, I can&#8217;t not go to the dentist.\n<\/li>\n<li>\u4e0a\u53f8\u306e\u8a71\u3092\u805e\u304f\u3068\u3001\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u6d77\u5916\u306b\u51fa\u5f35\u3092<em>\u305b\u3056\u308b\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em>\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\nHearing the story from the boss, it seems like I can&#8217;t not go on a business trip overseas no matter what.\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2 id=\"part3\">Expressing the inability to stop doing something using \u300c\u3084\u3080\u3092\u5f97\u306a\u3044\u300d<\/h2>\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n<ol>\n<li>\u6b62\u3080 \u3010\u3084\u30fb\u3080\u3011 (u-verb) &#8211; to stop<\/li>\n<li>\u4ed5\u65b9 \u3010\u3057\u30fb\u304b\u305f\u3011 &#8211; way, method<\/li>\n<li>\u3042\u308b (u-verb) &#8211; to exist (inanimate)<\/li>\n<li>\u3057\u3087\u3046\u304c\u306a\u3044 &#8211; it can&#8217;t be helped, nothing can be done<\/li>\n<li>\u5f97\u308b \u3010\u3048\u30fb\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to obtain<\/li>\n<li>\u4e8b\u7531 \u3010\u3058\u30fb\u3086\u3046\u3011 &#8211; reason; cause<\/li>\n<li>\u624b\u7d9a \u3010\u3066\u30fb\u3064\u3065\u304d\u3011 &#8211; procedure, paperwork<\/li>\n<li>\u9045\u308c\u308b \u3010\u304a\u304f\u30fb\u308c\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to be late<\/li>\n<li>\u5fc5\u305a \u3010\u304b\u306a\u3089\u30fb\u305a\u3011 &#8211; without exception, without fail<\/li>\n<li>\u9023\u7d61 \u3010\u308c\u3093\u30fb\u3089\u304f\u3011 &#8211; contact<\/li>\n<li>\u3053\u306e &#8211; this \uff08abbr. of \u3053\u308c\u306e\uff09<\/li>\n<li>\u4ed5\u4e8b \u3010\u3057\u30fb\u3054\u3068\u3011 &#8211; job<\/li>\n<li>\u53b3\u3057\u3044 \u3010\u304d\u3073\u30fb\u3057\u3044\u3011 (i-adj) &#8211; strict<\/li>\n<li>\u6700\u8fd1 \u3010\u3055\u3044\u30fb\u304d\u3093\u3011 &#8211; recent; lately<\/li>\n<li>\u4e0d\u666f\u6c17 \u3010\u3075\u30fb\u3051\u3044\u30fb\u304d\u3011 &#8211; recession, depression<\/li>\n<li>\u65b0\u3057\u3044 \u3010\u3042\u305f\u3089\u30fb\u3057\u3044\u3011(i-adj) &#8211; new<\/li>\n<li>\u898b\u3064\u304b\u308b \u3010\u307f\u30fb\u3064\u304b\u308b\u3011 (u-verb) &#8211; to be found<\/li>\n<li>\u72b6\u614b \u3010\u3058\u3087\u3046\u30fb\u305f\u3044\u3011 &#8211; situation<\/li>\n<\/ol>\n<p>This grammar is very similar to the one we just learned above except that it uses the verb \u300c\u6b62\u3080\u300d to say that one cannot obtain the stopping of something. Remember that we normally can&#8217;t just attach the \u300c\u3092\u300d direct object particle to verbs, so this is really a set expression. Just like the previous grammar we learned, it is used to describe something that one is forced to do due to some circumstances. The difference here is that this is a complete phrase, which can be used for a general situation that doesn&#8217;t involve any specific action. In other words, you&#8217;re not actually forced to <i>do<\/i> something; rather it describes a situation that cannot be helped. If you have already learned \u300c\u4ed5\u65b9\u304c\u306a\u3044\u300d or \u300c\u3057\u3087\u3046\u304c\u306a\u3044\u300d, this grammar means pretty much the same thing. The difference lies in whether you want to say, &#8220;Looks like we&#8217;re stuck&#8221; vs &#8220;Due to circumstances beyond our control&#8230;&#8221;<\/p>\n<p>Since this is a set expression, there are really no grammar points to discuss. You only need to take the phrase and use it as you would any regular relative clause.<\/p>\n<h3>Examples<\/h3>\n<ol>\n<li><em>\u3084\u3080\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em>\u4e8b\u7531\u306b\u3088\u308a\u624b\u7d9a\u304c\u9045\u308c\u305f\u5834\u5408\u3001\u5fc5\u305a\u3054\u9023\u7d61\u4e0b\u3055\u3044\u3002<br \/>\nIf the paperwork should be late due to uncontrollable circumstance, please make sure to contact us.\n<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u4ed5\u4e8b\u306f\u53b3\u3057\u3044\u304b\u3082\u3057\u308c\u307e\u305b\u3093\u304c\u3001\u6700\u8fd1\u306e\u4e0d\u666f\u6c17\u3067\u306f\u65b0\u3057\u3044\u4ed5\u4e8b\u304c\u898b\u3064\u304b\u3089\u306a\u3044\u306e\u3067<em>\u3084\u3080\u3092\u5f97\u306a\u3044<\/em>\u72b6\u614b\u3067\u3059\u3002<br \/>\nThis job may be bad but because (I) can&#8217;t find a new job due to the recent economic downturn, it&#8217;s a situation where nothing can be done.\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2 id=\"part4\">Expressing what cannot be done with \u300c\uff5e\u304b\u306d\u308b\u300d<\/h2>\n<h3>Vocabulary<\/h3>\n<ol>\n<li>\u304b\u306d\u308b (ru-verb) &#8211; to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; <\/li>\n<li>\u6c7a\u3081\u308b \u3010\u304d\u30fb\u3081\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to decide<\/li>\n<li>\u3059\u308b (exception) &#8211; to do<\/li>\n<li>\u306a\u308b (u-verb) &#8211; to become<\/li>\n<li>\u3053\u306e &#8211; this \uff08abbr. of \u3053\u308c\u306e\uff09<\/li>\n<li>\u5834 \u3010\u3070\u3011 &#8211; place, spot<\/li>\n<li>\u3061\u3087\u3063\u3068 &#8211; a little<\/li>\n<li>\u307e\u305f &#8211; again<\/li>\n<li>\u5225\u9014 \u3010\u3079\u3063\u30fb\u3068\u3011 &#8211; separate<\/li>\n<li>\u4f1a\u8b70 \u3010\u304b\u3044\u30fb\u304e\u3011 &#8211; meeting<\/li>\n<li>\u8a2d\u3051\u308b \u3010\u3082\u3046\u30fb\u3051\u308b\u3011 (ru-verb) &#8211; to establish<\/li>\n<li>\u500b\u4eba \u3010\u3053\u30fb\u3058\u3093\u3011 &#8211; personal<\/li>\n<li>\u60c5\u5831 \u3010\u3058\u3087\u3046\u30fb\u307b\u3046\u3011 &#8211; information<\/li>\n<li>\u6f0f\u6d29 \u3010\u308d\u3046\u30fb\u3048\u3044\u3011 &#8211; disclosure; leakage<\/li>\n<li>\u901f\u3084\u304b \u3010\u3059\u307f\u30fb\u3084\u304b\u3011 (na-adj) &#8211; speedy; prompt<\/li>\n<li>\u5bfe\u5fdc \u3010\u305f\u3044\u30fb\u304a\u3046\u3011 &#8211; dealing with; support<\/li>\n<li>\u9858\u3046 \u3010\u306d\u304c\u30fb\u3046\u3011 (u-verb) &#8211; to wish; to request<\/li>\n<li>\u81f4\u3059 \u3010\u3044\u305f\u30fb\u3059\u3011 (u-verb) &#8211; to do (humble)<\/li>\n<\/ol>\n<p>The meaning and usage of \u300c\u304b\u306d\u308b\u300d is covered pretty well in this <a href=\"http:\/\/www.jekai.org\/entries\/aa\/00\/np\/aa00np03.htm\">jeKai entry<\/a> with plenty of examples. While much of this is a repetition of what&#8217;s written there, \u300c\u304b\u306d\u308b\u300d is a ru-verb that is used as a suffix to other verbs to express a person&#8217;s inability, reluctance, or refusal to do something<\/p>\n<p>\u300c\u304b\u306d\u308b\u300d is often used in the negative as \u300c\u304b\u306d\u306a\u3044\u300d to indicate that there is a possibility that the verb in question might happen. As the jeKai entry mentions, this is usually in reference to something bad, which you might express in English as, &#8220;there is a risk that&#8230;&#8221; or &#8220;there is a fear that&#8230;&#8221;\n<\/p>\n<p>One important thing that the jeKai doesn&#8217;t mention is how you would go about using this grammar. It&#8217;s not difficult and you may have already guessed from the example sentences that all you need to do is just attach \u300c\u304b\u306d\u308b\u300d or \u300c\u304b\u306d\u306a\u3044\u300d to the stem of the verb.\n<\/p>\n<div class=\"sumbox\">\n<span class=\"summary\">Using \u300c\uff5e\u304b\u306d\u308b\u300d for things that cannot be done<\/span><\/p>\n<ul>\n<li>To say that something cannot be done using \u300c\u304b\u306d\u308b\u300d, change the verb to the stem and attach \u300c\u304b\u306d\u308b\u300d.<br \/>\nExamples<\/p>\n<ol>\n<li>\u6c7a\u3081<em><strike>\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u6c7a\u3081<em>\u304b\u306d\u308b<\/em><\/li>\n<li><em><strike>\u3059\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u3057<em>\u304b\u306d\u308b<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>\u300c\u304b\u306d\u308b\u300d is a ru-verb so use the negative \u300c\u304b\u306d\u306a\u3044\u300d to say that something (bad) might happen.<br \/>\nExamples<\/p>\n<ol>\n<li>\u306a<em><strike>\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u306a\u308a<em>\u304b\u306d<strike>\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u306a\u308a\u304b\u306d<em>\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<li><em><strike>\u3059\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u3057<em>\u304b\u306d<strike>\u308b<\/strike><\/em> \u2192 \u3057\u304b\u306d<em>\u306a\u3044<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3>Examples<\/h3>\n<ol>\n<li>\u3053\u306e\u5834\u3067\u306f\u3061\u3087\u3063\u3068<em>\u6c7a\u3081\u304b\u306d\u307e\u3059<\/em>\u306e\u3067\u3001\u307e\u305f\u5225\u9014\u4f1a\u8b70\u3092\u8a2d\u3051\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nSince making a decision here is impossible, let&#8217;s set up a separate meeting again.\n<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u307e\u307e\u3067\u306f\u3001\u500b\u4eba\u60c5\u5831\u304c\u6f0f\u6d29<em>\u3057\u304b\u306d\u306a\u3044<\/em>\u306e\u3067\u3001\u901f\u3084\u304b\u306b\u5bfe\u5fdc\u3092\u304a\u9858\u3044\u81f4\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\nAt this rate, there is a possibility that personal information might leak so I request that this be dealt with promptly.\n<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We learned how to express feasibility in the section on the potential form quite a while ways back. In this section, we&#8217;ll learn some advanced and specialized ways to express certain types of feasibility or the lack thereof. Like much of the grammar in the Advanced Section, the grammar covered here is mostly used for &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/grammar\/feasibility\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Expressing non-feasibility&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"series":[4],"class_list":["post-321","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-advanced-topics","series-grammar-guide"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/321","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=321"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/321\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=321"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=321"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=321"},{"taxonomy":"series","embeddable":true,"href":"https:\/\/guidetojapanese.org\/learn\/wp-json\/wp\/v2\/series?post=321"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}