← Précédent (Forme du passé) | | Table des matières | | Suivant (transitif/intransitif) → |
Dans cette leçon nous allons apprendre de nouvelles particules qui sont essentielles pour l'utilisation des verbes. Nous allons apprendre comment indiquer l'objet direct d'un verbe et l'endroit où un verbe prend place (physiquement ou de façon abstraite).
La première particule que nous aborderons est la particule d'objet car c'est une particule très simple. Le caractère 「を」 est ajouté à la fin du mot pour indiquer que celui-ci est l'objet direct du verbe. Sinon, ce caractère n'est pratiquement jamais employé ailleurs. C'est pourquoi le caractère katakana équivalent 「ヲ」 n'est jamais utilisé étant donné que toutes les particules sont écrites en hiragana. Le caractère 「を」 est techniquement prononcé / wo / mais est en réalité prononcé / o / dans un discours réel. Voici quelques exemples de la particule d'objet direct en action.
(1) 魚を食べる。
- Manger un poisson.
Contrairement à l’objet directe avec lequel nous sommes familier en français, les localisations peuvent aussi être considérées comme objet direct des verbes de déplacement tel que「歩く」 and 「走る」. En effet, le déplacement est effectué vers un lieu et donc le concept d’objet direct est le même que celui en japonais. Cependant, comme vous pouvez le remarquer avec les exemples suivants, le japonais rend souvent les choses différentes du français car il y a une légère différence dans le concept d’objet direct
(3) 街をぶらぶら歩く。
- Marcher sans but dans la ville. (Lit: Lit: Sans but marcher ville)
(4) 高速道路を走る。
- Parcourir l'autoroute. (Lit: Courir autoroute)
Quand vous utilisez 「する」 avec un nom, la particule 「を」 est facultative et vous pouvez traiter l'ensemble [nom+する] comme un verbe.
(5) 毎日、日本語を勉強する。
- Etudier le japonais tous les jours.
(6) メールアドレスを登録した。
- Enregistrer une adresse mail.
La particule 「に」 sert à indiquer une cible pour le verbe. Elle diffère de la particule 「を」 dans le sens où le verbe fait quelque chose à l’objet direct. Avec la particule 「に」 le verbe fait quelque chose vers le mot associé à la particule 「に」 Par exemple, la cible de n'importe quel verbe de mouvement est indiquée par la particule 「に」.
(1) ボブは日本に行った。
- Bob est allé au Japon.
(2) 家に帰らない。
- Ne pas rentrer chez soi.
(3) 部屋にくる。
- Aller dans une pièce.
Comme vous pouvez le remarquer dans l’exemple (3), la particule renvoie toujours "vers" plutôt que "de". Si l’on veut dire, par exemple, "venir de" il faudra utiliser 「から」, qui signifie "de". Si vous aviez utilisé 「に」 cela aurait été traduit par "venir vers". 「から」 marche souvent de paire avec 「まで」, qui signifie "jusqu'à".
(4) アリスは、アメリカからきた。
- Alice est venue d’Amérique.
(5) 宿題を今日から明日までする。
- Fera les devoirs à partir d’aujourd’hui jusqu’à demain.
L'idée de cible en japonais est très générale et n'est pas seulement restreinte aux verbes de mouvement. Par exemple, l'emplacement d'un objet est défini comme une cible du verbe d'existence (ある and いる). Le temps est aussi une cible. Voici quelques exemples de verbes et leurs cibles.
(6) 猫は部屋にいる。
- Le chat est dans la pièce.
(7) 椅子が台所にあった。
- La chaise était dans la cuisine.
(8) いい友達に会った。
- Avoir rencontré de bons amis.
(9) ジムは医者になる。
- Jim deviendra docteur.
(10) 先週に図書館に行った。
- Etre allé à la bibliothèque la semaine dernière.
Remarque : N’oubliez pas d’utiliser 「ある」 pour les objets inanimés comme une chaise et 「いる」 pour les objets animés comme un chat.
Bien que la particule 「に」 n’est pas toujours requise pour indiquer la date, il y a une subtile différence de signification entre l'utiliser ou non. Dans les exemples suivants, la particule de cible fait de la date une cible spécifique, ce qui renforce le fait que notre ami part au Japon à cette date. Sans la particule, il n'y a pas de renforcement particulier.
(11) 友達は、来年、日本に行く。
- L’année prochaine, ami aller au Japon.
(12) 友達は、来年に日本に行く。
- Ami aller au Japon l’année prochaine.
(1) ボブは日本へ行った。
- Bob est allé en direction du Japon.
(2) 家へ帰らない。。
- Ne pas rentrer en direction de la maison.
(3) 部屋へくる。
- Aller en direction d'une pièce.
Nous ne pouvons cependant pas utiliser la particule 「へ」 avec les verbes qui n'ont pas de direction physique. Par exemple, la phrase suivante est incorrecte.
Ca ne veut pas dire que 「へ」 ne peut pas être utilisée avec un concept abstrait. En fait, grâce à l'indication directionnelle vague de cette particule, elle peut également être utilisée pour parler d'un objectif futur ou d'attentes.
(4) 勝ちへ向かう。
- Aller vers la victoire.
La particule 「で」 va nous permettre de déterminer le contexte dans le lequel l'action se déroule. Par exemple, si une personne a mangé du poisson, où l'a-t-elle mangé ? Si une personne est allée à l'école, par quel moyen s'y est elle rendue ? Avec quoi mangerez vous de la soupe ? On peut répondre à toutes ces questions avec la particule 「で」. Voici quelques exemples.
(1) 映画館で見た。
- Vu au cinéma.
(2) バスで帰る。
- Rentrer à la maison en bus.
(3) レストランで昼ご飯を食べた。
- Avoir mangé au restaurant.
Pour vous aider, il peut être utile de penser que 「で」 a le sens de "par" ou de "au moyen de". De cette façon, le sens de la phrase est conservé. Les exemples se liront alors : "Vu par le cinéma" , "Rentrer à la maison par le bus" et "Manger son repas au moyen du restaurant".
(4) 何できた?
- Venu par quel moyen ?
(5) バスできた。
- Venu au moyen du bus.
Voici la partie déroutante : il y a une version familière du mot "pourquoi" qui est beaucoup plus utilisée que la version classique 「どうして」 ou plus polie 「なぜ」. Il est écrit 「何で」 mais est lu 「なんで」. C'est un mot complètement à part et n'a rien à voir avec la particule 「で」.
(1) 何できた?
- Pourquoi es-tu venu ?
(2) 暇だから。
- Parce que j’étais disponible.
Ici, 「から」 signifie "parce que" et il est différent de 「から」 que nous venons juste d'apprendre. Il sera abordé plus tard dans la leçon des phrases composées. De manière générale, le fait est que ces 2 phrases, bien qu'écrites de la même façon, sont lues différemment et ont une signification complètement différente. Ne vous inquiétez pas, cela cause moins de confusion que vous ne pouvez le penser car 95% du temps, le second est utilisé plutôt que le premier. Et même quand 「なにで」 est utilisé, le contexte retirera tout doute sur celui qui est utilisé. Même dans ce court exemple, vous pouvez dire lequel est utilisé en regardant la réponse à la question.
Il y a des moments où le lieu d'une action est aussi le thème de la phrase. Vous pouvez ajouter une particule de thème (「は」 et「も」) à une des 3 particules indiquant un lieu (「に」、「へ」、「で」) quand le lieu est le thème. Voyons comment le lieu peut devenir le thème dans les exemples suivants.
ボブ: 学校に行った?
- [Es-tu] allé à l’école ?
アリス: 行かなかった。
- Je n’y suis pas allé.
ボブ: 図書館には?
- Et en ce qui concerne la bibliothèque ?
アリス: 図書館にも行かなかった。
- - Je ne suis pas non plus allé à la bibliothèque .
Dans cet exemple, Bob amène un nouveau thème (bibliothèque) et donc le lieu devient le sujet. La phrase est en réalité une abréviation de 「図書館には行かなかった?」 que vous pouvez déduire du contexte.
ボブ: どこで食べる?
- Manger où ?
アリス: イタリアレストランではどう?
- Que dis-tu d’un restaurant italien ?
Bob demande, "Où pourrions-nous manger?" et Alice suggère un restaurant Italien. Une phrase comme, "Que dirais-tu..." amène habituellement un nouveau thème car la personne suggère quelque chose de nouveau. Dans ce cas, le lieu (restaurant) est suggéré donc il devient le thème.
La particule d'objet direct est différente des particules liées au lieu, de ce fait vous ne pouvez employer aucune autre particule en même temps. Par exemple, d'après la section précédente, vous pourriez penser qu'il est possible de dire 「をは」 pour exprimer un objet direct qui serait également le thème mais ce n'est pas possible. Un thème peut être un objet direct sans employer la particule 「を」. En fait, mettre la particule 「を」 rendrait cela faux.
(1) 日本語を習う。
- Apprendre le Japonais.
(2) 日本語は、習う。
- En ce qui concerne le japonais, je l’apprends (je l’apprendrai).
S’il vous plaît faites attention à ne pas faire l'erreur.
(誤) 日本語をは、習う。
- [C’est incorrect.]
This page has last been revised on 2008/7/16