Tendencies tend to be that way

← Previous (Expressions of feasibility) | Table of Contents | Next (Advanced Volitional) →



Various ways of expressing tendencies

Dans cette leçon, nous parcourrons divers types de grammaire qui traite des tendances. Comme la plupart de cette Section Avancée, toute la grammaire de cette leçon est utilisée majoritairement dans les travaux écrits et n’est généralement pas utilisée dans le japonais de conversation.

Dire que quelque chose est enclin à se produire en utilisant 「~がち」

C’est sans doute la grammaire la plus utile de cette section en termes d’application dans la pratique. Par cela, je veux dire que c’est à peu près la seule grammaire que vous pourrez entendre dans des conversations régulières bien qu’encore une fois, elle est bien plus courante dans le contexte écrit.

Avec cette grammaire, vous pouvez que quelque chose est susceptible de se produire en attachant simplement 「がち」 au stem du verbe. Bien que 「がち」 est un suffixe, il fonctionne pour la majeure partie comme un nom ou un adjectif en -na. En d’autres termes, le résultat devient une description de quelque chose qui est probable. Cela signifie que nous pouvons faire des choses comme modifier des noms en attachant 「な」 et d’autres choses auxquelles nous sommes habitués avec les adjectifs en -na. Vous pouvez aussi dire que des choses sont enclines à se produire en attachant 「がち」 au nom.

Comme le mot « susceptible » le suggère, 「がち」 est utilisé pour les tendances qui sont bonnes ou mauvaises. (Tendance à ...)

Utiliser 「〜がち」 comme une description d’une action encline à se produire
L’ensemble des adjectifs qui sont conjugués avec 「〜がち」devient un nom/adjectif en –na
PositifNégatif
Non-passéなりがちenclin à devenirなりがちじゃないn’était pas enclin à devenir
Passéなりがちだったétait enclin à devenirなりがちじゃなかったn’était pas enclin à devenir

Exemples

(1) 確定申告は忘れがちな手続のひとつだ。
- Remplir la feuille d’impôt est une de ces opérations qu’on est enclin à oublier.

(2) 留守がちなご家庭には、犬よりも、猫の方がおすすめです。
- Pour les familles qui tendent à être hors de chez eux, les chats sont recommandés aux chiens.

(3) 父親は病気がちで、みんなが心配している。
- Père est enclin à la maladie et tout le monde est inquiet.

Pour plus d’exemples, consultez le WWWJDIC.

Décrire un évènement en cours en utilisant 「~つつ」

「つつ」 est un modificateur de verbe attaché au stem du verbe pour exprimer un évènement en cours. Bien que la signification reste essentiellement la même, il y a principalement deux manières d’utiliser cette grammaire. La première est presque identique à la grammaire 「〜ながら」. Vous pouvez utiliser 「つつ」 pour décrire une action qui a lieu pendant qu’une autre se déroule. Cependant, il y a plusieurs différences majeures entre 「つつ」 et 「〜ながら」. Premièrement, le ton de 「つつ」 est très différent de celui de 「〜ながら」 et vous l’utiliseriez rarement, si jamais, pour les évènements réguliers de tous les jours. Pour aller avec ceci, 「つつ」 est plus approprié pour des actions plus littéraire ou abstraite comme celles qui font rentrer en jeu les émotions ou les pensées. Deuxièmement, 「〜ながら」 est utilisé pour décrire une action auxiliaire qui se déroule pendant que l’action principale se déroule. Toutefois, avec 「つつ」, les deux actions ont un poids égal.

Par exemple, dire la phrase suivante sonnerait étrangement :

(誤) テレビを見つつ、寝ちゃダメよ!- (Sonne non naturel)

(1) テレビを見ながら、寝ちゃダメよ!- Ne regarde pas la télé pendant que tu dors!

Le seconde façon d’utiliser cette grammaire est pour exprimer un processus continu ; notamment en utilisant 「ある」, le verbe d’existence. Tout est le même qu’avant sauf que vous attachez 「ある」 à 「つつ」 pour créer 「〜つつある」. Les journaux et les magazines l’utilisent souvent pour décrire un courant ou une tendance.

Utiliser 「〜つつ」 pour décrire un évènement qui se répète

Exemples

(1) 二日酔いで痛む頭を押さえつつ、トイレに入った。
- Eté dans la salle de bain en supportant un mal de tête d’une gueule de bois.

(2) 体によくないと思いつつ、最近は全然運動してない。
- Pendant que (je) pensais que c’était mauvais pour le corps, (me) suis pas exercé du tout ces temps-ci.

(3) 電気製品の発展につれて、ハードディスクの容量はますます大きくなりつつある
- Avec le développement des biens électroniques, les capacités de lecture des disques dur deviennent de plus en plus larges.

(4) 今の日本では、終身雇用や年功序列という雇用慣行が崩れつつある
- Dans le Japon d’aujourd’hui, les pratiques d’embauches comme l’emploi à vie et la hiérarchisation basée sur l’âge tendent à disparaître.

Pour plus d’exemples, consultez le WWWJDIC.

Décrire une tendance négative en utilisant 「きらいがある」

「きらいがある」 est une expression figée pour décrire une mauvaise tendance ou habitude. Je soupçonne que 「きらい」 ait quelque chose à voir avec le mot pour détestable: 「嫌い」. Cependant, à contrario de 「嫌い」, qui est utilisé comme un adjectif en -na, le 「きらい」 fonctionne comme un nom dans cette grammaire. C’est rendu évident par le fait que la particule 「が」 suit directement 「きらい」, ce qui n’est pas autorisé pour les adjectifs. Le reste de la phrase exprime simplement le fait que la tendance négative existe.
Utiliser 「きらいがある」 pour décrire une tendance négative

Exemples

(1) 多くの大学生は、締切日ぎりぎりまで、宿題をやらないきらいがある
- Beaucoup de collégiens ont une mauvaise tendance de ne pas faire leurs devoirs jusqu’à ce que la date de remise soit tout juste atteinte.

(2) コーディングが好きな開発者は、ちゃんとしたドキュメント作成と十分なテストを怠るきらいがある
- Les développeurs qui aiment coder ont la mauvaise habitude de négliger les documents appropriés et un test adéquat.

← Previous (Expressions of feasibility) Table of Contents Next (Advanced Volitional) →

This page has last been revised on 2008/8/13