← Edellinen (Aikaa täsmentävät ilmaukset) | | Sisällysluettelo | | Seuraava (Edistyneille) → |
(1) このままで宜しいですか?
- Onko tämä hyvä tällaisena?
Toisin sanoen myyjä haluaa tietää otatko ostoksesi sellaisenaan vai tarvitsetko pienen pussin. siinä tapauksessa etten ole vielä käynyt sanaa läpi, niin kerrottakoot, että 「宜しい」 on hyvin kohtelias versio sanasta 「いい」. Huomaa, että 「まま」 toimii kieliopillisesti aivan kuten mikä tahansa tavallinen substantiivi, mikä tarkoittaa, kuten tavallista, että sitä voidaan määrittää verbillä tai adjektiivilla.
(2) 半分しか食べてないままで捨てちゃダメ!
- Et voi heittää sitä pois puoliksisyötynä! (Et voi heittää sitä pois ja jättää sitä tuollaiseen puoliksi syötyyn tilaan!)
Okei, käännös on hyvin vapaa, mutta idea on se, että syöty asia on puoliksisyödyn muuttumattomassa tilassa eikä sitä voida tuosta vain heittää pois.
Tässä hyvä esimerkki, jonka löysin googlettamalla. Se on lause täynnänsä kielioppirakenteita, jotka on selitetty täällä, täällä ja täällä.
Vihje: 「いさせる」 on verbin 「いる」 kausatiivimuoto ja tarkoittaa "antaa olla olemassa/pistää olemaan olemassa".
(3) 今日だけは悲しいままでいさせてほしい。
- Vain tämän päivän ajan, haluan, että annan minun olla surillisena.
Lopuksi vielä varmuuden vuoksi esimerkki suorasta substantiivimäärittyksestä.
(4) その格好のままでクラブに入れないよ。
- Et voi päästä sisään kerhoon tuon näköisenä.
Kielioppirakenne, jonka haluan käydä tässä läpi, on suffiksimuunnelma 「っぱなし」. Tämä suffiksi voidaan liittää minkä tahansa verbin vartaloon ja kuvata näin jonkin asian tekemistä ja samaisen asian jättämistä sellaisekseen ilman muutoksia. Näin saatua yhdistelmää voidaan käsitellä kuten tavallista substantiivia.
Kuten tavallista, etsittyäsi sanan WWWJDIC:stä, voit klikata [EX]-linkkiä nähdäksesi esimerkit. (Suom. huom. Ja kuten tavallista, WWWJDIC on englanninkielinen). Itse asiassa tässä onkin suora linkki tämän kielioppirakenteen esimerkkeihin. Kuten esimerkeistä voidaan nähdä, tämän suffiksi sisältää sellaisen vivahteen, että asia on jätetty nykytilaansa huolimattomuuden tai laiminlyönnin takia. Seuraavaksi (yksinkertaiset) taivutussäännöt:
(1) テレビを付けっぱなしにしなければ眠れない人は、結構いる。
- On melko paljon ihmisiä, jotka eivät saa unta ilman, että TV on jätetty päälle.
(2) 窓が開けっ放しだったので、蚊がいっぱい入った。
- Ikkuna oli jätetty auki, joten paljon hyttysiä pääsi sisään.