← Previous (Advanced Topics) | | Table of Contents | | Next (Things that should be) → |
(1) 吾輩は猫である
- Je suis un chat. (Titre d’un célèbre roman de 夏目漱石)
Puisque je suis trop paresseux pour aller chercher des faits, allons-nous égarer sur la version japonaise de Wikipédia et regardons quelques articles aléatoires en cliquant sur 「おまかせ表示」.
(2) 混合物(こんごうぶつ, mixture)とは、2種類以上の純物質が混じりあっている物質である。(Wikipedia - 混合物, July 2004)
- Un amalgame est un mélange entre deux ou plusieurs substances pures.
Pour vous donner une idée de comment changer 「である」 change également le ton, J’ai délibérément inclus du contenu inventé de toutes pièces dans cette phrase.
Les articles de journaux sont différents en ce sens que l’objectif principal est de transmettre les évènements actuels aussi succinctement et rapidement que possible. Pour cette raison, 「である」n’est normalement pas utilisé dans les articles de journaux préférant à la rigueur「だ」ou rien du tout. Malgré que, en général, comme les articles de journaux détaillent des évènements qui ont eu lieu ou des citations, presque toutes les phrases terminent par des verbes à la forme dictionnaire.
(1) 国土交通省は2年後に利用率を70%まで引き上げる考えで、買い替え時に利用する気になるかどうかがカギになりそうだ。
(朝日新聞, 2004/8/16)
-Dans l’idée d’augmenter le pourcentage d’utilisation de 70% dans les deux années à venir, il semble probable que la clé sera si oui ou non le Ministre du territoire, des infrastructures et du transport (l’) emploiera lorsqu’il achètera des remplacements.
(1) それは不公平ではないでしょうか。
- Ne considéreriez-vous pas que ce soit injuste?
(2) 言語は簡単にマスターできることではない。
- La langue n’est pas une chose qui peut être facilement maîtrisée.
Positif | Négatif | ||
---|---|---|---|
学生である | est étudiant | 学生ではない | is not student |
学生であった | était étudiant | 学生ではなかった | n’était pas étudiant |
(1) 花火(はなび)は、火薬と金属の粉末を混ぜたものに火を付け、燃焼時の火花を楽しむためのもの。
(Wikipedia - 花火, August 2004)
-Les feux d’artifices sont là pour le plaisir des étincelles créées par la combustion issue d’un mélange de poudre à canon et de poudre de métal.
(2) 企業内の顧客データを利用し、彼の行方を調べることが出来た。
- Etait capable d’investiguer sur ses emplacements utilisant les données clients internes de la compagnie.
Pour la forme en 〜ている, le stem devient 「〜てい」 mais à cause que ça ne s’insère pas très bien au milieu d’une phrase, il n’est pas rare d’utiliser la forme humble 「いる」 qui, vous vous le rappellerez, est 「おる」. C’est tout simplement pour que vous puissiez utiliser 「おり」 pour connecter des propositions subordonnées à la place de 「い」. Cela n’a rien à voir avec l’aspect humble 「おる」.
(3) 封筒には写真が数枚入っており、手紙が添えられていた。
- De nombreuses images étaient à l’intérieur de l’enveloppe, et une lettre était jointe.
(4) このファイルにはパスワードが設定されており、開く際にはそれを入力する必要がある。
- Un mot de passe a été mis sur ce fichier, et il doit être entré lorsqu’on l’ouvre.