← Anterior (Sistema de Escritura) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Katakana) → |
Ir a los Ejercicios |
Aquí tienes una tabla con los hiragana y las pronunciaciones consonante-vocal españolas de sonido similar. Se leen de arriba a abajo y de derecha a izquierda, que es el modo en el que están escritos la mayor parte de los libros japoneses. En japonés es importante escribir los trazos en un orden y dirección determinados, especialmente cuando se trata de los kanji. Como la letra escrita tiene un aspecto ligeramente diferente a las letras mecanografiadas (lo mismo que nuestra “a” es totalmente diferente si es mecanografiada) seguro que encontrarás algún medio, como una página Web o un libro de texto, que enseñe como se escriben los caracteres. También tengo que subrayar lo importante de aprender a pronunciar correctamente cada sonido. Como todas las palabras japonesas se componen de esos sonidos, el aprender mal la pronunciación de una letra puede perjudicar seriamente los fundamentos en los que subyace tu pronunciación.
n | w | r | y | m | h | n | t | s | k | ||
ん | わ | ら | や | ま | は | な | た | さ | か | あ | a |
ゐ* | り | み | ひ | に | ち (chi) | し (shi) | き | い | i | ||
る | ゆ | む | ふ (fu) | ぬ | つ (tsu) | す | く | う | u | ||
ゑ* | れ | め | へ | ね | て | せ | け | え | e | ||
を | ろ | よ | も | ほ | の | と | そ | こ | お | o |
Los hiragana no son difíciles de aprender o enseñar, por esto hay ya muchas páginas Web y programas gratis en la red. Te recomiendo que visites esta página Web para escuchar la pronunciación de todos los caracteres. Las secciones relevantes son de la 2.1 a la 2.11. También te aconsejo que te grabes a ti mismo y que compares las grabaciones para que estés seguro de que lo estás haciendo bien.
Cuando practiques la escritura a mano de los hiragana, lo que tienes que recordar principalmente es que el orden y la dirección de los trazos importa. Lo he subrayado, puesto en negrita y puesto en cursiva para que quede bien claro. Créeme, acabarás entendiendo porqué cuando te encuentres frente a las apresuradas notas de otras personas y veas que su aspecto es el de puros garabatos. Lo único que puede solucionarlo es que todo el mundo escriba siguiendo el mismo orden, de modo que el “flujo” de los trazos sea lo suficientemente regular. Te recomiendo encarecidamente que prestes atención al orden de los trazos desde el principio, desde los hiragana, para evitar que adquieras malos hábitos. Ve a esta página Web en donde hay pequeños gifs animados sobre el orden de los trazos, puedes practicar con ellos.
En la siguiente tabla aparecen todas las combinaciones posibles de sonidos sordos.
p | b | d | z | g | |
ぱ | ば | だ | ざ | が | a |
ぴ | び | ぢ (ji) | じ (ji) | ぎ | i |
ぷ | ぶ | づ (dzu) | ず | ぐ | u |
ぺ | べ | で | ぜ | げ | e |
ぽ | ぼ | ど | ぞ | ご | o |
p | b | j | g | r | m | h | n | c | s | k | |
ぴゃ | びゃ | じゃ | ぎゃ | りゃ | みゃ | ひゃ | にゃ | ちゃ | しゃ | きゃ | ya |
ぴゅ | びゅ | じゅ | ぎゅ | りゅ | みゅ | ひゅ | にゅ | ちゅ | しゅ | きゅ | yu |
ぴょ | びょ | じょ | ぎょ | りょ | みょ | ひょ | にょ | ちょ | しょ | きょ | yo |
Sonido Vocal | Extendido con |
/ a / | あ |
/ i / e / | い |
/ u / o / | う |
Por ejemplo: si lo que quieres es alargar el sonido de la vocal de 「か」, tienes que añadir 「あ」, con lo que obtendrás 「かあ」. Otros ejemplos podrían ser: 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」 etc. La razón de esto es muy simple. Intenta decir 「か」 y 「あ」 por separado. Ahora dilas una detrás de otra tan deprisa, como puedas. Te habrás dado cuenta enseguida de que suena como si arrastrases la / ka / durante más tiempo que si dices simplemente / ka /. Puedes realizar, si quieres, esta misma prueba con los otros sonidos vocales. Intenta recordar que, en realidad, estás pronunciando dos caracteres entre los que no hay límites definidos. De hecho, no es necesario que tengas en mente que se trata de vocales largas, basta con que pronuncies las dos letras juntas rápidamente para conseguir el sonido correcto. En el caso particular de / ei /, que puede considerarse que es una vocal larga, creo que la pronunciación sale mejor si te limitas a pronunciar por separado los sonidos / i / y / e /.
Es importante que te asegures de mantener el sonido de la vocal el tiempo suficiente, porque puedes estar diciendo cosas como "aquí" (ここ) en lugar de "Escuela superior" (こうこう) o "mujer de mediana-edad" (おばさん) en lugar de "abuela" (おばあさん) si no las alargas correctamente!
Hay algunos casos excepcionales en los que se alarga el sonido de la vocal / e / añadiendo una 「え」 o el de la vocal / o / mediante una 「お」. Algunos ejemplos: 「おねえさん」、「おおい」 y 「おおきい」. Presta especial atención a estas excepciones, no son muchas.
Esta página ha sido revisada por última vez el 20/03/2005