Lección sobre hacerse y hacer

← Anterior (Forma Potencial) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Condicionales) →



Usando 「する」 y 「なる」 con la partícula 「に」

Con los verbos 「する」 y 「なる」 unidos a la partícula 「に」 se pueden construir algunas expresiones útiles. Estamos acostumbrados a usar la partícula de objeto con 「する」 porque, en términos generales, cuando se hace algo se le hace a algo. Ahora vamos a ver cómo cambia el significado cuando cambiamos la partícula por 「に」. En cuanto a 「なる」, se usa siempre con la partícula 「に」 porque "hacerse, volverse o llegar a ser" no es en realidad una acción que se le hace a algo, sino el resultado de un cambio. Aquí el único aspecto gramatical interesante es el uso de 「なる」 con adjetivos -i y con verbos.

Uso de 「なる」 y de 「する」 con nombres y adjetivos -na

Como ya vimos, el uso de 「なる」 con nombres y adjetivos -na no presenta ninguna novedad y actúa casi exactamente como sería de esperar.

(1) 日本語上手なった。- Su japonés ha mejorado (lit. Se ha vuelto bueno).
(2) 医者なった。- Me hice doctor (lit. Me he vuelto doctor).
(3) 有名なる。- Llegaré a ser una persona famosa.

En el caso de los adjetivos, el uso del verbo 「する」 con la partícula 「に」 es solo una repetición de la lección sobre los adverbios. Sin embargo, en el caso de los nombres, el utilizar el verbo 「する」 con la partícula 「に」 significa que le vas a hacer cosas a algo. Esto cambia el significado de 「する」 por el de, "decidir sobre X". Esta es una expresión muy común que se utiliza, por ejemplo, al pedir lo que se va a tomar en un restaurante.

(1) は、ハンバーガーサラダします
- Quiero hamburguesa y ensalada. (lit: me decido por hamburguesa y ensalada.)

(2) いいものたくさんあるけど、やっぱりこれする
- Hay muchas otras cosas buenas pero, como era de esperar, me decido por ésta.

Si esta expresión te parece rara piensa en la expresión española "voy con..." que se utiliza para expresar que uno es partidario de algo (¿A donde vas exactamente con ...? ).

El uso de 「なる」 con los adjetivos -i

Como la partícula 「に」 es una partícula de objetivo que se utiliza con los nombres y, por extensión, con los adjetivos -na, necesitamos alguna otra cosa para indicar que algo "se está volviendo" un adjetivo -i. Como "volverse" implica un cambio de estado, tiene sentido describir este proceso por medio de un adverbio. De hecho verás que en la sección anterior ya estábamos utilizando adverbios (uno de los tipos) cuando utilizábamos 「に」 con los adjetivos -na.

(1) 去年から高くなった
- Tu estatura ha aumentado desde el año pasado ¿no?

(2) 運動しているから、強くなる
- Voy a ser (me voy a volver) más fuerte porque estoy haciendo ejercicio.

(3) 勉強たくさんしたから、よくなった
- Como he estudiado mucho me he vuelto más listo. (lit: la cabeza se ha vuelto mejor)

El uso de 「なる」 y 「する」 con verbos

Te preguntarás cómo se podría expresar el hecho de volverse un determinado verbo, ya que no hay forma de modificar a un verbo directamente con otro. La solución más sencilla consiste en añadir un nombre que va a ser, casi siempre, o bien el hecho genérico こと) o la palabra よう), que significa aspecto, forma o modo. Estos nombres no se refieren a nada específico y se usan para describir otra cosa. En esta ocasión hacen que se puedan describir a los verbos como los nombres. Aquí hay algunos ejemplos del uso de estos "nombres" genéricos con 「する」 y 「なる」.

(1) 海外行くことなった。 - Se ha decidido que iré al extranjero. (lit: Ha surgido el hecho de ir al extranjero.)

(2) 毎日食べるようなった
- Parece como si comiera carne todos los días. (lit: ha surgido el aspecto de comer carne todos los días.)

(3) 海外行くことした
- Decidí que iría al extranjero. (lit: Hice hacia el hecho de ir al extranjero.)

(4) 毎日食べるようする
- Intentaré comer carne todos los días. (lit: Iré hacia la forma de comer carne todos los días.)

なる」 o 「する」 se pueden modificar directamente por un verbo creando primero una frase nominal a la que se trata luego como si se tratase de un nombre. Que hábil ¿no? Espero que la traducción literal te permita comprender por qué las frases ejemplo significan lo que significan. Por ejemplo en (4) 「~ようする」 se traduce como "hacer un esfuerzo en la dirección de ..." pero en japonés es solo un fin hacia el que actuar de una determinada forma.

Como los verbos potenciales describen un estado de viabilidad más que una acción (recuerda que a esto se debía que no pudiera usarse la partícula 「を」), muchas veces se usan junto con 「~よう なる」 para describir un cambio de modo hacia un estado de viabilidad. Aprovechemos ahora para practicar un poco la conjugación del potencial.

(1) 日本来て寿司食べられるようなった
- Después de llegar a Japón me volví capaz de comer sushi.

(2)  一年間練習したから、 ピアノ弾ける よう なった
- Como practiqué durante un año me volví capaz de tocar el piano.

(3) 地下入って 富士山見えな くなった
- Después de descender bajo tierra, el Fuji-san se hizo invisible.

Como puedes apreciar en el ejemplo (3), como los verbos negativos terminan por 「い」, puedes tratarlos como si se tratase de adjetivos -i, como hicimos muchas veces antes.

← Anterior (Formas Potenciales) Tabla de Contenidos Siguiente (Conditionales) →