Ahora ya puedes decir que puedes.

← Anterior (Otros usos de la forma -te) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Utilizando になる + にする) →



Expresar la capacidad de hacer algo

En Japonés, la capacidad de llevar a cabo una determinada acción se expresa conjugando el verbo, en lugar de añadiendo una palabra como, en español, la palabra "poder" o"ser capaz de". Una vez conjugados a su forma potencial, todos los verbos se convierten en verbos -ru.

La Forma Potencial

Como siempre, las reglas de conjugación se dividen en tres grupos: los verbos ru, los verbos u y las excepciones. Sin embargo, la forma potencial del verbo 「する」 (que significa "hacer") es una excepción especial, porque se convierte en un verbo completamente diferente: 「できる」 (出来る
Reglas para crear una forma potencial
  1. Verbos -ru. Se reemplaza 「る」 por 「られる」.
    (例) られる
  2. Verbos -u - Se cambia el último carácter del sonido vocal / u / al sonido vocal / e / y se añade 「る」.
    (例) 遊べ
  3. Excepciones - 「する」 se convierte en 「できる」 y 「くる」 se convierte en 「こられる」.
※Recuerda que todos los verbos potenciales se convierten en verbos -ru.

Ejemplos de verbos -ru
NormalPotencial
食べ食べられる
られる
信じ信じられる
られる
起き起きられる
られる
掛け掛けられる
    
Ejemplos de verbos -u
Normal Potencial ローマ字ローマ字 (Pot.)
せる hanasuhanaseru
ける kakukakeru
べる asobuasoberu
てる matumateru
める nomunomeru
れる torutoreru
ねる shinushineru
    
Excepciones
Normal Potencial
するできる
くるこられる

Hay quienes añaden solo 「れる」 y no 「られる」 a los verbos -ru. Por ejemplo, 「食べる」 pasa a ser 「食べれる」 en lugar de 「食べられる」. Sugiero leer primero la conjugación oficial de 「られる」 porque la pereza puede ser un hábito muy difícil de romper, y la versión corta, aunque común, no es técnicamente correcta.

Ejemplos

(1) 漢字書けます?- ¿Sabes escribir kanji?
(2) 残念だが、今週末行けない。- Es una pena, pero no puedo ir este fin de semana.
(3) もう信じられない。- Todavía no puedo creerlo.

Las formas potenciales no tienen objeto directo

La forma potencial indica que algo es posible, pero la acción no está teniendo lugar realmente. Aunque la forma potencial sigue siendo un verbo, como está describiendo el estado de algo, no hay que usar el objeto directo 「を」 como se hacía en el caso de los verbos regulares. Por ejemplo, las frases que vienen a continuación son incorrectas.

(誤) 富士山登れた
(誤) 重い荷物持てます

Éstas son las versiones correctas:
(正) 富士山登れた。- Pudo subir al monte Fuji.
(正) 重い荷物持てます。- Puedo llevar equipaje pesado.
Pueden utilizarse también las partículas 「は」 o 「も」, dependiendo de lo que se quiera decir.

¿Son excepciones 「見える」 y 「聞こえる」?

Hay dos verbos 「見える」 y 「聞こえる」 que significan que algo es visible y audible, respectivamente. Si quieres decir que puedes ver u oír algo necesitarás utilizar estos verbos. Pero si lo que quieres decir es que te dieron la oportunidad de ver u oír algo, entonces tendrás que utilizar la forma potencial regular. Sin embargo, en este caso es más normal usar el tipo de expresiones que aparecen en el ejemplo (3).

Ejemplos

(1) 今日晴れて富士山見える。- Hoy ha aclarado y el Fuji san es visible.
(2) 友達おかげで、映画ただ見られた。- Gracias a (mi) amigo, (yo) pude ver la película gratis.
(3) 友達おかげで、映画ただ見ることできた。- Gracias a (mi) amigo, (yo) pude ver la película gratis.

Como puedes ver, (3) utiliza el nombre genérico de un evento para decir, literalmente: "El hecho de ver una película fue posible hacerlo" que, esencialmente, significa lo mismo que 「見られる」. Como ya se explicó en Partículas 3, también se puede, simplemente, sustituir 「こと」 por un nombre.
(1) 友達おかげで、映画見るできた

Aquí hay unos cuantos ejemplos más en los que se utiliza 「聞く」 ¿Puedes decir cual es la diferencia? Fíjate en que 「聞こえる」 significa siempre "audible" y nunca "poder preguntar".
(1) 久しぶり聞けた。- Pude oír su voz por primera vez en mucho tiempo.
(2) 周りうるさくて言っていることあんまり聞こえなかった - Alrededor habia ruido y no pude oír muy bien lo que decía.

ある」, otra excepción

Puedes decir que una cosa tiene la posibilidad de existir combinando 「ある」 y el verbo 「得る」 para conseguir 「あり得る」. Esto significa, esencialmente 「あることできる」 solo que la realidad es que nadie dice eso, lo que se utiliza es 「あり得る」. Este verbo es muy curioso debido a que puede leerse 「ありうる」 y también 「ありえる」, no obstante, el resto de las conjugaciones, como 「ありえない」、「ありえた」 y 「ありえなかった」, tienen solo una lectura posible utilizando la 「え」.

Ejemplos

(1) そんなことありうる。 - Ese tipo de situación/acontecimiento es posible.
(2) そんなことありえる。 - Ese tipo de situación/acontecimiento es posible.
(3) そんなことありえない。- Ese tipo de situación/acontecimiento no es posible.
(4) このパッケージにはありうる入っている。- Todo lo que existe está en este paquete.
(5) それは、ありえないだよ。- Esa es una historia imposible. (historia que no puede existir)
← Anterior (Otros usos de la forma -te) Tabla de Contenidos Siguiente (Uso de になる + にする) →

Esta página se revisó por última vez el 12/2/2005