← Précédent (Honorific and Humble) | | Table des matières | | Suivant (More generic nouns) → |
康介: 宿題をやった?- As-tu fait les devoirs?
アリス: しまった!- Oh non! (J’ai pas fait exprès!)
(1) そのケーキを全部食べてしまった。- Oups, J’ai mangé entièrement le gâteau.
(2) 毎日ケーキを食べて、2キロ太ってしまいました。- J’ai mangé du gâteau tous les jours et j’ai pris 2 kilos. (Involontairement)
(3) ちゃんと食べないと、痩せてしまいますよ。- Si tu ne manges pas correctement, tu perdras du poids (sans le vouloir).
(4) 結局、嫌なことをさせてしまった。- A la fin, j’ai (involontairement) fait faire [à quelqu’un] quelque chose de désagréable.
(5) ごめん、待たせてしまって! - Désolé de vous avoir fait attendre (involontairement)!
(6) 金魚がもう死んでしまった。 - Le poisson rouge est déjà mort (oups).
Si vous voulez voir beaucoup plus d’exemple, cherchez 「しまう」 dans WWWJDIC et cliquez sur le lien [EX]. Vous pourrez profiter de plus de 100 exemples (en anglais) avec leurs traductions.
(1) 金魚がもう死んじゃった。- Le poisson rouge a déjà trépassé
(2) もう帰っちゃっていい?- Ca va si je rentre déjà chez moi ? (Déjà rentrer chez moi, c’est bon?)
(3) みんな、どっか行っちゃったよ。- Tout le monde est allé quelque part.
(4) そろそろ遅くなっちゃうよ。- II se fait de plus en plus tard tu sais.
Il y a aussi une version très colloquiale de 「~てしまう」 et 「~でしまう」 où c’est remplacé respectivement par 「~ちまう」 et 「~じまう」. Contrairement au raccourcis
「~ちゃう」 et 「~じゃう」, cette version profère une image d’homme rude d’age moyen.
(1) また遅刻しちまったよ。- Mince, encore en retard!
(2) ごめん、ついお前を呼んじまった。- Désolé, j’t’ai appelé inconsciemment.
(1) 宿題をやってしまいなさい。- Achèves tes devoirs!