Jetzt kannst du sagen du kannst.
Die Fähigkeit, etwas zu tun
Im Deutschen können wir ein zusätzliches Wort wie "können" benutzen, um darüber zu sprechen, was wir so können.
Im Japanischen hingegen beugen wir das Verb. Alle in die Möglichkeitsform gebeugten Verben werden zu ru-Verben.
(Etymologisch ist auch das Verbpotential durch Agglutination mit 在り und/oder 得 enstanden. Das erklärt auch die Inflektion.) [Anm. d. Ü.]
The Potential Form
Wie üblich gibt es wieder Beugungsregeln für die 3 verschiedenen Verbgruppen.
ru-Verben, u-Verben, und Ausnahmefälle.
Besondere Erwähnung sollte das Verb 「」 (etwas tun) finden.
Seine Möglichkeitsform ist nämlich ein ganz anderes Verb: 「」 ()
Beugungsregeln für die Möglichkeitsform
- ru-Verben - 「る」 mit 「られる」 ersetzen.
(例) →
- u-Verben - Ersetze die letzte /u/-Silbe mit der entsprechenden /e/-Silbe und füge 「る」 hinzu.
(例) → →
- Ausnahmen - 「」 wird zu 「」 und 「」 wird zu 「」.
※Denke daran, dass alle Verben in der Möglichkeitsform zu ru-Verben werden.
Beispiele für ru-Verben
Grundform | Möglichkeitsform |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
Beispiele für u-Verben
Grundform | Möglichkeitsform |
| (Mögl.) |
| |
hanasu | hanaseru |
| |
kaku | kakeru |
| |
asobu | asoberu |
| |
matu | materu |
| |
nomu | nomeru |
| |
toru | toreru |
| |
shinu | shineru |
| | kau |
kaeru |
|
|
Ausnahmefälle
Grundform | Möglichkeitsform |
| |
| |
|
Es ist auch möglich, an ru-Verben für die Möglichkeitsform statt 「られる」 auch einfach nur 「れる」 zu hängen.
Um ein Beispiel zu nennen, 「」 wird dann zu 「」 anstelle von
「」.
Ich empfehle, dass du dir erstmal die offizielle 「られる」-Form einprägst. Faulheit wird man nur schwer wieder los.
Obwohl man es häufig hört, wird die kurze Form als umgangssprachlich betrachtet und sollte bei gehobeneren Anlässen nicht verwendet werden.
Beispiele
(1) はか?
- Kannst du Kanji schreiben?
(2) だが、は。
- Unglücklicherweise kann ich dieses Wochenende nicht gehen.
(3) 。
- Ich kann es immer noch nicht glauben.
Die Möglichkeitsform hat kein direktes Objekt
Mit der Möglichkeitsform drückt man aus, dass etwas möglich ist. Es wird aber in dem Sinne keine wirkliche Handlung ausgeführt.
Natürlich ist ein Verb in der Möglichkeitsform immer noch ein Verb, es drückt ja einen Zustand aus. Aber da es keine Handlung gibt,
darfst du auch kein direktes Objekt mit 「を」 verwenden, wie du es mit dem Verb normalerweise tätest.
So sind zum Beispiel folgende Sätze nicht richtig.
(誤) を。
(誤) を。
Hier sind die richtigen Sätze.
(正) が。- War in der Lage, den Fuji zu besteigen.
(正) が。- Bin in der Lage, schweres Gepäck zu tragen.
Die Partikel 「は」 und 「も」 sind natürlich auch möglich, je nachdem, was du ausdrücken willst.
Sind 「」 und 「」 Ausnahmen?
Es gibt die zwei Verben 「」 und 「」,
die jeweils bedeuten, dass etwas sichtbar bzw. hörbar ist.
Wenn du sagen möchtest, dass du etwas sehen oder hören kannst, liegst du mit diesen beiden Verben richtig.
Solltest du aber sagen möchten, dass du die Gelegenheit hattest, etwas zu sehen oder zu hören, dann kannst du die normale Möglichkeitsform benutzen.
Allerdings ist es in diesem Fall üblicher, eine andere Wendung wie in Beispiel (3) zu verwenden.
Beispiele
(1) は、が。
- Es ist heute klar(es Wetter) und der Fuji ist sichtbar.
(2) ので、はで。
- Dank (meines) Freundes, war (ich) in der Lage, den Film umsonst zu sehen.
(3) ので、をでが。
- Dank (meines) Freundes, war (ich) in der Lage, den Film umsonst zu sehen.
Wie du siehst, benutzt (3) das allgemeine Dingwort (Substantiv), was für ein (abstraktes) Ding oder eine (abstrakte) Sache steht.
Wörtlich steht in (3) also "Die Sache des Filmansehens zu tun war möglich.", was also im Prinzip dasselbe wie 「」 ist.
Wie schon im Kapitel Partikelrevolution erklärt, kannst du statt 「」
auch die einfache Substantivierung verwenden.
(1) ので、をのが。
Hier noch ein paar mehr Beispiele mit 「」. Findest du den Unterschied?
Beachte, dass 「」 immer "hörbar" bedeutet, aber nie "in der Lage sein zu fragen".
(1) にのが。
- Ich war in der Lage, seine Stimme nach langer Zeit wieder (einmal) zu hören.
(2) が、がが
- Es war hier (in der Nähe) sehr laut und ich konnte nicht gut verstehen, was er sagte.
「」 ist eine weitere Ausnahme
Du kannst von etwas sagen, dass es die Möglichkeit hat zu existieren, indem du 「」 mit dem Verb 「」 verbindest: 「」.
Das bedeutet nichts weiter als 「が」.
Bloß dass das kein Mensch so sagen würde, man spricht einfach von 「」.
Dieses Verb hat die Eigenheit an sich, dass man es entweder 「」 oder 「」 aussprechen kann.
Allerdings gibt es nur die eine mögliche Ausprache 「え」 für alle Beugungsformen wie etwa 「」、「」 oder 「」.
(Das liegt daran, dass es sich bei 得る um ein Verb handelte, das gemäß der -Konjugation gebeugt wurde. Somit ist der heute abgeschaffte dieses Verbes う, der うる, und sowohl als auch え. Im Zuge der Konvertierung von -Verben zu -Verben enstand die Form える als Satzendungsform, die alte Satzendungsform wird noch manchmal für dieses Verb benutzt, daher gibt es sowohl ありうる als auch ありえる. Alle Inflektionen benutzen die Verbbasen mit え-Laut. In anderen Worten, hier wird eine veraltete Form parallel zur modernen verwendet.) [Anm. d. Ü.]
Beispiele
(1) は。
- Soetwas ist möglich. (wörtl.: Diese Art von Sache kann existieren.)
(2) は。
- Soetwas ist möglich. (wörtl.: Diese Art von Sache kann existieren.)
(3) は。
- Soetwas ist nicht möglich. (wörtl.: Diese Art von Sache kann nicht existieren.)
(4) がもね。
- Es ist möglich, dass er verschlafen hat. (lit.: Diese Sache, dass er verschlafen hat, existiert auch möglicherweise.)
(5) は、だよ。
- Das ist eine unmögliche Geschichte/Szenario. (lit: Diese Geschichte bzw. dieses Szenario kann nicht existieren.)
Diese Seite wurde zuletzt geändert am 23. Aug 2013.