Oração Subordinada? Acho que já ouvi essa na missa...

← Anterior (Transitivo/Intransitivo) | Índice | Próximo (Partículas 3) →



Tratando verbos e o estado-de-ser como adjetivos

Você já parou pra pensar em quantas formas de verbos e o estado-de-ser são conjugados de forma parecida com os adjetivos-i? Então, isso é porque eles são adjetivos (Nota do Tradutor: Você deve estar falando agora: Que Porra! Toda vez que aprendo alguma coisa é outra! Reclamações a parte, continuando...). Por exemplo, considere a sentença: "Uma pessoa que não comeu foi para o banco." O "não comeu" descreve a pessoa e em Japonês, você pode modificar diretamente o substantivo 'pessoa' com a oração 'não comeu' como se fosse um adjetivo normal. Essa simples realização nos permitirá modificar um substantivo com qualquer verbo singelo! 

Usando orações subordinadas do estado-de-ser como adjetivos

As conjugações de substantivos negativa, passado, e passado negativa podem ser usados como adjetivos para modificar diretamente substantivos. Porém, nós não podemos fazer isso com estado-de-ser afirmativo e presente usando   「だ」.(Eu te disse que isso iria ser um puta pé no saco). A língua tem partículas para isso, que será mostrado na próxima seção

Você não pode usar 「だ」 para modificar diretamente um substantivo com outro substantivo,
diferente de「だった」、「じゃない」e 「じゃなかった」em que você pode.

No entanto, você pode ter uma sequência de substantivos colocados juntos quando eles não foram feitos para modificar um ao outro. Por exemplo, numa frase como "Centro Educacional Internacional" você pode ver que isso é só uma sequência de substantivos sem nenhuma modificação gramática entre eles. Não é um "Centro Educacional que é Internacional" ou um "Centro Internacional para Educação", etc. É só um "Centro Educacional Internacional". No Japonês, você pode expressar isso simplesmente como 「国際教育センタ」 (ou 「センター」) , você vai ver essa cadeia de substantivos em várias combinações. As vezes uma certa combinação é tão usada no cotidiano que quase virou uma palavra separada e é até listada em alguns dicionários como um verbete separado. Alguns exemplos são: 「登場人物」,「立入禁止」ou 「通勤手当」 . Se você tiver dificuldades em descobrir aonde separar as palavras, você pode copiar e colar na função do WWWJDIC que se chama Traduza Palavras de um texto Japonês em que ele irá resolver esse problema para você (a maioria das vezes xD).

Exemplos

Aqui tem alguns exemplos de uma modificação direta do substantivo com uma oração que há substantivo conjugado (estado-de-ser). O substantivo conjugado da oração foi destacado.

(1) 学生じゃないは、学校行かない
- A Pessoa que não é um estudante não vai pra escola.

(2) 子供だったアリスが立派大人なった
- A Alice que era uma criança virou uma boa adulta.

(3) 友達じゃなかったアリスは、いい友達なった
- Alice que não era uma amiga, virou uma boa amiga.

(4) 先週医者だったボブは、仕事辞めた
- Bob que era um doutor semana passada, desistiu de seu emprego.

Usando oração subordinada de verbos como adjetivo

Orações Verbais podem também ser usadas como se fossem adjetivos para modificar adjetivos. Os exemplos abaixo mostram como isso nos permitirá a criar frases detalhadas e complicadas. A oração verbal foi destacada. 

Exemplos

(1) 先週映画見た
- Quem é a pessoa que assistiu um filme semana passada?

(2) ボブは、いつも勉強するだ。
- Bob é uma pessoa que sempre estuda.

(3) 赤いズボン買う友達はボブだ。
- O Amigo que sempre compra calças vermelhas é o Bob. (então tá né...)

(4) 晩ご飯食べなかったは、映画見た銀行行った
- A Pessoa que não comeu o jantar foi para o banco que ela viu no filme.

Ordem das Sentenças Japonesas

Agora que nós aprendemos o conceito de orações subordinadas e como elas são usadas para construir blocos para criar frases, Eu posso te mostrar em que ordem é montada uma frase Japonesa. Há um mito que continua se espalhando sobre a ordem das sentenças Japonesas que continua a amaldiçoar muitos iniciantes azarados. É assim que funciona. 

Uma sentença comum no Português pode ser descrita pelos seguintes elementos nessa ordem: [Sujeito] [Verbo] [Objeto] (Ex: Eu comi cocada). (Nota de Tradução: Aqui estava mostrando que em inglês uma frase básica precisava ter esses 3 elementos para ser uma frase gramaticamente completa, só que em português existem orações  completas como "Choveu." ou "(Ele) Morreu." Então tive de mudar isso). 

No entanto Estudantes de japonês vão falar para você que Japonês é totalmente o ao contrário!!Pode ser até que alguma professora de Japonês fale para você que ordem de uma sentença é [Sujeito] [Objeto] [Verbo] (NdT: eu achava que era assim) . Esse é um clássico exemplo de se tentar ocidentalizar a maneira de pensar em Japonês. É claro que todos nós sabemos (não é?) que a ordem dos elementos em uma frase básica no japonês é: [Verbo]. Qualquer outra coisa que vem antes não tem que vir em um ordem particular e nada mais que um verbo é requerido para fazer uma sentença completa. Porém, o verbo precisa sempre vir por último. Esse é o porque de ter partículas e assim eles conseguem identificar qual função gramática não importe aonde esteja na sentença. Na realidade nada vai nos impedir de fazer uma sentença [Objeto] [Sujeito] [Verbo] ou só [Objeto] [Verbo]. Todas essas sentenças estão gramaticamente completas e certas porque o verbo está no final da sentença.

Sentenças Gramaticamente completas e corretamente ordenadas

(1) 公園お弁当食べた
(2) 公園お弁当食べた
(3) お弁当公園食べた
(4) 弁当食べた
(5) 食べた

Então não se mate para saber se sua sentença está corretamente ordenada. Só lembre de seguir as Regras.

Ordem de uma Sentença Japonesa
  1. Uma sentença completa requeri um verbo principal que deve vir no final. Isso também inclui o implícito estado-de-ser. 
    例) 食べた
    例) 学生(だ)
  2. Sentenças completas (orações subordinadas) podem ser usadas para modificar substantivos para criar sentenças com orações subordinadas agrupadas. (Exceto por uma exceção, veja lá em cima)
    例) お弁当食べた学生公園行った
← Anterior (Transitivo/Intransitivo)  Índice Próxima (Partículas 3) →