¡Maldición! ¡Sabía que había aprendido esto por alguna razón!

← Anterior (Frases Compuestas) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Forma Potencial) →



Otros usos de la forma -te

La forma -te es increíblemente útil, ya que se utiliza profusamente en muchos tipos diferentes de expresión gramatical. Vamos a ver estados que duran que presentan las formas 「~ている」 y 「~てある」. Aunque ya hemos visto la conjugación de los verbos, solo hemos conjugado acciones que sucedían una-vez. Ahora vamos a tratar de cómo se diría, por ejemplo, "estoy corriendo". También vamos a aprender cómo llevar a cabo una acción con vistas al futuro utilizando la expresión 「~ておく」 y a indicar la dirección de las acciones utilizando 「~ていく」 y 「~てくる」.

Uso de la forma 「~ている」 para estados duraderos

Ya sabemos cómo expresar un estado de ser utilizando 「です」, 「だ」, etc. pero así solo se expresan acciones puntuales, o eres algo o no lo eres. La forma gramatical que vamos a tratar ahora, en cambio, sirve para expresar el estado continuado, mantenido o duradero de un verbo de acción. En español se expresa mediante un gerundio, excepto en algunos casos que veremos más tarde. Para formarla utilizaremos la forma -te que aprendimos en la pasada sección, luego solo tenemos que añadirle 「いる」. Después trataremos a todo el conjunto como a un verbo -ru normal.

Este 「いる」 es el mismo verbo -ru que vimos en la sección "La forma negativa de los verbos" y que describe existencia, . Solo que, en este caso, no tenemos que preocuparnos de si el sujeto es animado o no.

Uso de la forma 「~ている」 para estados que duran
Lo que resulta se conjuga como un verbo -ru independientemente de cómo sea el verbo original
PositivoNegativo
No Pasado読んでいるleyendo読んでいないno está leyendo
Pasado読んでいたestaba leyendo読んでいなかったno estaba leyendo

Examples

(1) 友達ているの?- ¿Qué está haciendo amigo?
(2) 昼ご飯食べている。- (Amigo) está comiendo almuerzo.

Habrás notado que una vez que transformado en un verbo -ru regular se le pueden aplicar todas las conjugaciones habituales. En los ejemplos aparecen la conjugación de la forma masu y la de la forma negativa.

(1) 読んでいる?- ¿Qué estás leyendo?
(2) 教科書読んでいます。- Estoy leyendo libro de texto.

(1) 聞いていますか。- ¿Me estás oyendo? (lit: ¿Estás oyendo la historia?)
(2) ううん聞いていない。- No, no estoy escuchando.

Como a la gente, por lo general, le da mucha pereza rotar la lengua y pronunciar correctamente la 「い」, en gran parte de las situaciones informales la 「い」, sencillamente, se elimina. Esto es así al hablar. Al escribir un ensayo o artículo habrá que incluir siempre la 「い」. Veamos las versiones abreviadas de los ejemplos vistos anteriormente.

(1) 友達てるの?- ¿Qué está haciendo amigo?
(2) 昼ご飯食べてる。- (Amigo) está comiendo almuerzo.

(1) 読んでる- ¿Qué estás leyendo?
(2) 教科書読んでいます。- Estoy leyendo libro de texto.

(1) 聞いていますか。- ¿Me estás escuchando? (lit: ¿Estás escuchando a historia?)
(2) ううん聞いてない。- No, no estoy escuchando.

Notarás que solo he dejado la 「い」 en las formas corteses. Aunque la gente omite la 「い」 incluso en la forma cortés, es preferible que te acostumbres primero a la forma correcta de decir las cosas antes de ser abducido por abreviaciones que se utilizan en el habla informal. Te va a sorprender lo amplio del repertorio de abreviaturas que existen en el habla informal (también te va a sorprender lo largo que se vuelve todo en el habla más formal). Básicamente las abreviaciones aparecerán si te ponéis en plan vago y dices juntas todas las palabras. Las partículas también se omiten por todas partes.

Por ejemplo:
(1) しているの?(Es tan latoso tener que decir esas partículas todo el rato...)
(2) しているの? (Uf, detesto tener que pronunciar todas las vocales.)
(3) してんの? (Ah, perfecto.)

Estado de ser duradero ántes que estado de acción duradero

Hay algunos casos en los que un estado que dura no se traduce con un gerundio. De hecho, hay ambigüedad con respecto a si se está realizando una acción o si se está en el estado resultante de alguna acción. Esto se determina generalmente por el contexto y por los usos comunes. Por ejemplo, aunque 「結婚している」 técnicamente puede significar que alguien está en una capilla casándose, se utiliza normalmente para referirse a alguien que ya está casado y se encuentra actualmente en ese estado. Vamos a hablar aquí de algunos verbos muy comunes que normalmente confunden a los estudiantes de japonés.

知る
知る」 significa 'saber'. El español tiene la peculiaridad de que se supone que "saber" es un verbo, pero en realidad es el estado de tener conocimiento. El japonés es mas consistente y 「知る」 es un verbo de acción. En otras palabras, yo "supe" (acción) algo, así que ahora lo sé (estado). Es por eso que la palabra española "saber" en japonés es en realidad un estado permanente, a saber: 「知っている」.

知る」 vs 「分かる
分かる」 que significa "comprender" puede ser similar a 「知る」 en algunos casos. Intenta no confundir 「知っている」 con 「分かっている」. 「分かっている」 significa que uno está ya en un estado de comprender, en otras palabras, ya lo tienes. Si no lo utilizas bien puedes parecer pedante. → "Si, si, ya lo sabía". Por otra parte, 「知っている」 solamente significa que sabes algo.

Ejemplos

(1) 今日知りました。- Lo supe hoy. (Hice la acción de saber hoy.)
(2) この知っていますか?- ¿Conoces esta canción?
(3) 分かりますか。- Sabes el camino? (lit:¿comprendes el camino?)
(4) はいはい分かった分かった。 - Si, si, lo he entendido, lo he entendido.

Verbos de Movimiento (行く来る、etc.)
Es razonable pensar que palabras como 「行っている」 y 「来ている」 signifiquen, "yendo" y "viniendo" respectivamente. Pero desgraciadamente no es así. La forma 「~ている」 de los verbos de movimiento es más como la secuencia de acciones que vimos en la sección anterior. Has completado el movimiento y ahora te encuentras en ese estado (recuerda, 「いる」 es el verbo de existencia de objetos animados). Probablemente, puede ayudar el pensar en ello como si se tratase de dos acciones: 「行って」 y 「いる」.

Ejemplos

(1) 鈴木さんはどこですか。- Donde está Suzuki-san?
(2) もう帰っている。- Él ya está en casa. (Se fué a casa y está allí ahora).
(3) 行っているよ。- Yo voy primero. (Voy y estaré allí ántes que tú.)
(4) 美恵ちゃんは、もう来ているよ。- Mie-chan ya está aquí, ya lo sabes (llegó y está aquí).

El uso de 「~てある」 para estados resultantes

Del mismo modo que hay un 「ある」 que va con 「いる」, hay una forma 「~てある」 que tiene también un significado especial. Si se sustituye 「いる」 por 「ある」 pasa, de ser una acción continua, a ser el estado resultante de que la acción haya tenido lugar. Esta expresión se utiliza por lo general para expresar que algo se ha completado. La acción que se ha completado lleva consigo el matiz de que se ha completado como paso preparatorio para alguna otra cosa.

Ejemplos

Puesto que esto es un estado de una acción completada es habitual ver las partículas 「は」 y 「も」 en lugar de la partícula 「を」.

(1) 準備どうですか。- ¿Qué tal van los preparativos?
(2) もうしてある。 - Ya me he ocupado de ello.

(1) 旅行計画終った?- ¿Ya están terminados los planes del viaje?
(2) うん切符買ったし、ホテル予約してある。- Aha, sí, no solo he comprado el billete, también me he ocupado de las reservas de hotel.

Uso de la forma 「~ておく」 como preparación para el futuro

Mientras 「~てある」 aporta el matiz de que se trata de una acción concluida como preparativo para algo más, 「~ておく」 establece de forma explicita que la acción se realiza (o se va a realizar) con vistas al futuro. Imagínate que has hecho una empanada deliciosa y que vas a ponerla en el alfeizar de la ventana para que se enfríe y te la puedas comer más tarde. Esta imagen refleja y explica por qué el verbo 「おく」 (置く), que significa "colocar", tiene aquí el significado que tiene. (Lástima que las empanadas puestas en los alfeizares de las ventanas siempre sufran algún altercado, especialmente en los dibujos animados). Aunque 「置く」 se escribe con kanji se suele, por lo general, poner en hiragana cuando va unido a una forma gramatical (como la forma -te).

Ejemplos

(1) 晩ご飯作っておく。- Hacer la cena (con vistas al futuro).
(2) 電池買っておきます。 - Voy a comprar pilas (con vistas al futuro).

Como la proximidad entre los dos sonidos 't' de 「ておく」 hacen que sea difícil de pronunciar, normalmente se reduce a 「~とく」.
(1) 晩ご飯作っとく。- Hacer la cena (con vistas al futuro).
(2) 電池買っときます。- Voy a comprar pilas (con vistas al futuro).

El uso de verbos de movimiento (行く来る) con la forma -te

También puedes usar el verbo de movimiento "ir" (行く) y "venir" con la forma -te, para indicar que una acción se dirige hacia o procede de algún lugar. El ejemplo más común y útil de ésto es el verbo 「持つ」 (tener). Mientras 「持っている」 significa que estás en el estado de tener algo (en posesión de), cuando el 「いる」 es reemplazado por 「いく」 o por 「くる」, significa que estás trayendo o llevando algo. Naturalmente, la conjugación es la misma que la de los verbos 「行く」 y 「来る」normales.

Ejemplos

(1) 鉛筆持っている?- ¿Tienes un lápiz?
(2) 鉛筆学校持っていく?- ¿Te llevas un lápiz al colegio?
(3) 鉛筆持ってくる?- ¿Te llevas un lápiz a casa?

En el caso de estos ejemplos puede tener más sentido pensar en ellos como si se tratase de una secuencia de acciones: coger alguna cosa e irse, o coger alguna cosa y volver. Aquí hay un par de ejemplos más.

(1) お父さんは、早く帰ってきました。- Papá volvió a casa temprano.
(2) 走っていった。- Corrió en dirección a la estación.

Los verbos de movimiento también pueden usarse en expresiones de tiempo que se dirijan o lleguen al presente.

(1) 入ってコート着ている増えていきます
- Al empezar el invierno las personas que llevan abrigo van a aumentar (hacia el futuro).

(2) 一生懸命頑張っていく
- ¡Me esforzaré todo lo que pueda (hacia el futuro)!

(3) 色々付き合ってきたけど、いいまだ見つからない
- Haber salido (hasta ahora) con varios tipos de persona pero todavía no he encontrado una persona buena.

(4) 日本語ずっとから勉強してきて結局やめた
- Estudié japonés desde tiempo atrás (lit: durante mucho tiempo) y finalmente lo dejé.

← Anterior (Frases Compuestas) Tabla de Contenidos Siguiente (Forma Potencial) →

La versión inglesa de esta página se revisó por última vez el 4/01/2006
La traducción se realizó el 17/02/2006