← Anterior (Dirigirse a la Gente) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Frases Compuestas) → |
Aquí la pregunta se utiliza en realidad a modo de invitación, como cuando decimos en español "¿No te apetece ir a tomar algo?". 「すみません」 es una disculpa formal, 「ごめんなさい」 es algo menos formal, y la versión coloquial sería 「ごめん」 a secas.
(1) こんなのを本当に食べるか?
- ¿Crees que [él/ella] va a comer de verdad éste tipo de cosa?
(2) そんなのは、あるかよ!
- ¡¿Tengo yo pinta de tener algo como eso?!
(1) こんなのを本当に食べる?
- ¿De verdad te vas a comer algo así?
(2) そんなのは、あるの?
- ¿Tienes algo como eso?
(1) 昨日何を食べたか忘れた。- He olvidado qué comí ayer.
(2) 彼は何を言ったかわからない。- No sé lo que dijo.
(3) 先生が学校に行ったか教えない? - ¿Me quieres aclarar si el profesor ha ido a la escuela?
En frases como la (3) en la que la pregunta que se plantea se puede responder mediante un sí o un no, es frecuenten (pero no necesario) añadir 「どうか」. Esto podría equivaler a decir, "sí o no" en Español. También se puede decir lo mismo planteando una alternativa.
(1) 先生が学校に行ったかどうか知らない。- No se si el profesor fue o no a la escuela.
(2) 先生が学校に行ったか行かなかったか知らない。- No se si el profesor fue a la escuela o si no fue.
Palabra + Marcador de Interrogación | Significado |
誰か | Alguien |
何か | Algo |
いつか | Alguna vez |
どこか | En alguna parte |
どれか | Uno de ellos |
(1) 誰かがおいしいクッキーを全部食べた。- Alguien se ha comido todas las deliciosas galletas.
(2) 誰が盗んだのか、誰か知りませんか。- ¿Sabe alguien quién lo ha robado?
(3) 犯人をどこかで見ましたか。- ¿Has visto al criminal en alguna parte?
(4) この中からどれかを選ぶの。- (Explicando) Tienes que elegir una de éstas [selección].
「誰も」 y 「何も」 se utilizan en primera instancia en frases negativas nada más. Curiosamente no hay forma de decir "todos" y "todo" con palabras pregunta, pero es normal utilizar otras palabras como 「みんな/みなさん」、 「全部」.
Las tres palabras restantes 「いつも」 (que significa "siempre") y 「どれも」 (con el significado de "cualquiera y todos") y 「どこも」 (con el significado de "en cualquier parte") pueden utilizarse tanto en frases positivas como negativas.
Palabra + も | Significado |
誰も | Nadie (solo negativa) |
何も | Nada (solo negativa) |
いつも | Siempre |
どこも | En todas partes |
どれも | Cualquiera, todo |
(1) この質問の答えは、誰も知らない。- Nadie sabe la respuesta a esta pregunta.
(2) 友達はいつも遅れる。 - Amigo siempre tarde.
(3) ここにあるレストランはどれもおいしくない - Todos los restaurantes que hay
aquí no son deliciosos.
(4) 今週末は、どこにも行かなかった。- No fue a ninguna parte este fin de semana.
(Gramaticalmente 「も」 es lo mismo que la partícula de tema 「も」 de modo que la partícula de objetivo 「に」 va antes de la partícula de tema 「も」.)
Palabra + でも | Significado |
誰でも | Cualquiera |
何でも | Cualquier cosa |
いつでも | En cualquier momento |
どこでも | En cualquier parte |
どれでも | Cualquiera |
(1) この質問の答えは、誰でも分かる。- Cualquiera entiende la respuesta a esta pregunta.
(2) 昼ご飯は、どこでもいいです。- Con respecto al almuerzo, cualquier lugar está bien.
(3) あの人は、本当に何でも食べる。- Esa persona verdaderamente come cualquier cosa.
Esta página se revisó por última vez el 9//9/2005 Se ha editado excepción para いつも y añadido どれ a las palabras pregunta (2005/6/12) Corregido el significado de どこも por el de "en cualquier parte" (2005/6/13) Tratado más detalladamente el uso de 「か」 para la forma de diccionario (2005/9/9)