← Zurück (Anrede von Personen) | | Inhaltsverzeichnis | | Weiter (Zusammengesetzte Sätze) → |
Hier ist die Frage eigentlich eine Einladung, genau wie wir im Deutschen "Willst du nicht 'reinkommen und etwas trinken?" fragen. 「すみません」 ist eine höfliche Art der Entschuldigung. Etwas weniger formell ist 「ごめんなさい」, vobei die umgangssprachliche Version einfach 「ごめん」 ist.
(1) こんなのを本当に食べるか?
- Glaubst du, (er/sie) wird tatsächlich solche Dinge essen?
(2) そんなのは、あるかよ!
- Sehe ich so aus, als würde ich soetwas besitzen?!
(1) こんなのを本当に食べる?
- Willst du wirklich etwas wie das essen?
(2) そんなのは、あるの?
- Hast du etwas wie das?
(1) 昨日何を食べたか忘れた。- Habe vergessen, was (ich) gestern gegessen.
(2) 彼は何を言ったかわからない。- Verstehe nicht, was er gesagt hat.
(3) 先生が学校に行ったか教えない? - Könntest (du mich) nicht informieren, ob der Lehrer zur Schule gekommen ist?
In Sätzen wie (3), wo die behandelte Frage eine ja/nein Antwort hat, ist es üblich (aber nicht zwingend), 「どうか」 anzuhängen. Das kann ungefährt damit verglichen werden, im Deutschen "ob... oder nicht" zu sagen. Man kann auch die Alternative erwähnen, was das gleiche bedeutet.
(1) 先生が学校に行ったかどうか知らない。- Weiss nicht, ob der Lehrer zur Schule gekommen ist oder nicht.
(2) 先生が学校に行ったか行かなかったか知らない。- Weiss nicht, ob der Lehrer zur Schule gekommen oder nicht gekommen ist.
Wort + Fragepartikel | Bedeutung |
誰か | jemand |
何か | etwas |
いつか | irgendwann |
どこか | irgendwo |
どれか | irgend eines (von mehreren) |
(1) 誰かがおいしいクッキーを全部食べた。- Jemand hat all die leckeren Kekse gegessen.
(2) 誰が盗んだのか、誰か知りませんか。- Weiss jemand, wer (es) gestohlen hat?
(3) 犯人をどこかで見ましたか。- (Hast du) den Verbrecher irgendwo gesehen?
(4) この中からどれかを選ぶの。- (Erklärend:) (Du) wählst eines innerhalb dieser (Auswahl).
「誰も」 und 「何も」 werden nur in negativen Sätzen verwenden. Kurioserweise gibt es keinen Weg, "jedermann" und "alles" mit Fragewörtern auszudrücken. Stattdessen werden gewöhnlich andere Worte verwendet, wie 「みんな/みなさん」 und 「全部」.
Die übrigen drei Worte 「いつも」 ("immer"), 「どれも」 ("alles und jedes") und 「どこも」 ("überall") können sowohl in negativen wie in positiven Sätzen verwendet werden.
Wort + も | Bedeutung |
誰も | niemand (nur negativ) |
何も | nichts (nur negativ) |
いつも | immer |
どこも | überall |
どれも | alles un jedes |
(1) この質問の答えは、誰も知らない。- Niemand kennt die Antwort auf diese Frage.
(2) 友達はいつも遅れる。 - Freund verspätet sich immer.
(3) ここにあるレストランはどれもおいしくない - (In) Jedem [beliebigen] Restaurant hier ist (es) nicht schmackhaft.
(4) 今週末は、どこにも行かなかった。- Ging dieses Wochenende nirgendwo hin.
(Grammatisch gesehen ist dieses 「も」 dasselbe wie der Themenpartikel 「も」, deshalb muss der Zielpartikel 「に」 vor dem Themenpartikel 「も」 stehen.)
Wort + でも | Bedeutung |
誰でも | jeder beliebige |
何でも | alles mögliche, jedes beliebige |
いつでも | jederzeit |
どこでも | überall |
どれでも | welches auch immer |
(1) この質問の答えは、誰でも分かる。- Jeder beliebige versteht die Antwort auf diese Frage.
(2) 昼ご飯は、どこでもいいです。- Was das Mittagessen betrifft, überall ist (mir) recht.
(3) あの人は、本当に何でも食べる。- Jene Person isst wirklich alles (beliebige).
Diese Seite wurde zuletzt durchgesehen 2005/9/9 Ausnahme für いつも bearbeitet und どれ zu den Fragewörtern hinzugefügt (2005/6/12) Bedeutung von どこも zu "überall" korrigiert (2005/6/13) Mehr Details zur Verwendung von 「か」 in der Umgangssprache hinzugefügt (2005/9/9) Die Übersetzung wurde zuletzt durchgesehen 2006/7/2