Cosas que deben hacerse (o no)

← Anterior (Condicionales) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Deseo y Sugerencia) →



Cuando hay algo que debe o no debe hacerse

En la vida hay cosas que tenemos o que no tenemos que hacer, ya sea sacar la basura o hacer los deberes. Vamos a ver cómo decir esto en japonés, porque es una expresión muy útil y enlaza bien con la sección anterior. Para concluir con esta sección aprenderemos también la expresión "no tienes que...".

El uso de 「だめ」, 「 いけない」 y 「ならない」 en el caso de cosas que no deben hacerse

Si no sabes lo que significa 「だめ」(駄目), sugiero que lo mires en WWWJDIC y que entres en el link [Ex] para ver las frases ejemplo. En esencia significa "no bueno", pero fíjate bien en las frases ejemplo, porque se utiliza de muchas formas diferentes. Las otras dos palabras clave de esta sección son 「いけない」 y 「ならない」, que tienen esencialmente el mismo significado básico que 「だめ」. Sin embargo, mientras que 「いけない」 puede ir solo, 「ならない」 solo puede usarse en las expresiones que aparecen aquí. Por otra parte, aunque se conjuguen como los adjetivos -i, 「いけない」 y 「ならない」 no son verdaderos adjetivos. Aprendamos cómo usar esas palabras para indicar cosas que no deben hacerse.
Como decir: No hay que [verbo]

(1) ここ入って いけません
- No se puede entrar aquí.

(2) それ食べて だめ
- ¡No puedes (no debes) comer eso!

(3) 遅く まで電話 してならない。
- No puedes usar el teléfono hasta tarde por la noche.

(4) 早く 寝てなりませんでした。
- No pudo dormir temprano.

La diferencia entre 「だめ」、 「いけない」 y 「ならない」 es, para empezar, que 「だめ」 es informal. En cuanto a 「いけない」 y 「ならない」, son básicamente idénticos, 「ならない」 se usa generalmente para cosas que se aplican a más de una persona, como reglas y normas.

Expresando cosas que deben hacerse

Puede que te hayas imaginado que lo opuesto a "no debes hacer" se formularía mediante 「いける」 o 「 なる」, porque tienen pinta de ser la versión positiva de 「いけない」 y 「ならない」. Pero, como ya dije, 「いけない」 y 「ならない」 son siempre negativas, así que eso no es así. La realidad es que se usan también 「だめ いけない/ならない」 y lo que se hace es que el verbo que va delante se cambia por uno cuyo significado sea opuesto. Este doble negativo puede confundir al principio, pero te acostumbrarás a él con la práctica. Hay tres formas de conjugar el verbo antes de añadirle 「だめ いけない/ならない」, y dos de ellas involucran al condicional, así que ¿no estás contento de haber aprendido el condicional en la sección anterior?
¿Cómo decir: Tener que [verbo]
  1. Forma -te Negativa + partícula 「は」 (wa) + だめ いけない/ならない
  2. Verbo Negativo + 「と」 condicional + だめいけない /ならない
  3. Verbo Negativo + 「ば」 condicional + だめいけない /ならない

●El primer método es el mismo que la estructura gramatical "no hay que hacer", salvo que solo negábamos el verbo.

(1) 毎日 学校行かなくてなりません。- Tengo que ir a la escuela todos los días.

(2) 宿題しなくて いけなかった。- Tenía que hacer los deberes.

●El segundo método utiliza el condicional natural que aprendimos en la lección anterior. Literalmente el significado es que, si no haces algo, se llega automáticamente al hecho de que ello no es bueno (en otras palabras, tienes que hacerlo). Sin embargo, la gente tiende a usarlo en situaciones que van más allá de la descripción de la consecuencia natural que aprendimos en la última lección, ya que es más corta y más fácil de usar que las otras dos estructuras gramaticales.

(1) 毎日学校 行かないだめです。- Tengo que ir todos los días al colegio.

(2) 宿題しない いけない。- Tengo que hacer los deberes.

●El tercer método es similar al segundo, excepto en que utiliza un tipo de condicional diferente. Con el condicional 「ば」, se puede utilizar en un número mayor de situaciones. Fíjate en que, como en el caso del condicional 「ば」 el verbo siempre es negativo, quitaremos siempre la última 「い」 y le añadiremos 「ければ」.

(1) 毎日 学校 行かなければいけません。 - Tengo que ir al colegio todos los días.

(2) 宿題 しなければだめだった。- Tengo que hacer los deberes.

Puede parecer que solo he arañado la superficie de una gran cantidad de material porque hay tres formas gramaticales y 「だめ いけない/ならない」 que aumentan las combinaciones posibles a nueve (3x3). Sin embargo, algunas combinaciones son más comunes que otras, solo que no he especificado cuales son más comunes porque cualquier combinación es técnicamente correcta, y entrar en el tema del estilo en este momento solo serviría para crear confusión. También tienes que tener en cuenta que no hay nada esencialmente nuevo en cuanto a reglas de conjugación. Ya tratamos de los condicionales en la lección anterior y de cómo añadir la partícula wa a la forma -te al comienzo de esta sección.

※ Contrastando con la realidad

Aunque hemos dedicado la sección anterior a explicar 「~なければ」 y 「~なくては」 la realidad es que, al ser demasiado largas, no se usan casi nunca en las conversaciones reales. Aunque se utilizan a menudo al escribir, la gente al hablar suele usar el 「と」 condicional o alguno de los atajos descritos anteriormente. En el habla formalel 「と」 condicional es el tipo predominanye de condicional. Aunque te expliqué bien a fondo el significado asociado al 「と」 condicional, no te tomes al pie de la letra lo que te he dicho, porque la gente es esencialmente perezosa.

Varios atajos para los más perezosos

Te habrás quejado y habrás lamentado lo largas que son las expresiones que sólo sirven para decir que tieness que hacer algo. Puedes tener que añadir más de 8 sílabas extra para decir simplemente "Tengo que..."!

Pues bien, otros han pensado lo mismo antes que tu, por eso, en el habla informal, la gente suele usar versiones abreviadas de 「なくては」 y de 「なければ」. Los profesores suelen ser reacios a enseñar éste tipo de expresiones tan familiares, porque son mucho más sencillas de usar y esto es malo en las ocasiones en las que no es apropiado usarlas. Por otra parte, el no aprender expresiones informales dificulta que puedas entender a tus amigos (o posibles amigos con que solo fueras capaz de no ser tan rígido al hablar). Así que aquí las tienes, pero practica también las formas más largas para que puedas usarlas en las ocasiones en que sea necesario.

Fórmulas abreviadas (informales) para decir "hay que hacer algo"
  1. Sustituir 「なくて」 por 「なくちゃ」
  2. Sustituir 「なければ」 por 「なきゃ」

Ahora mismo debes estar diciendo "¿como?" porque las "abreviaciones" son casi tan largas como lo que se está contrayendo. Aquí el secreto es que, a diferencia de las expresiones que hemos aprendido hasta ahora, puedes quitar por completo tranquilamente la parte 「だめ いけない/ならない」 .

(1) 勉強なくちゃ。 - Tengo que estudiar.
(2) ご飯食べなきゃ。 - Tengo que comer.

El 「と」 condicional se usa también de forma aislada para indicar 「だめいけない/ならない」.
(1) 学校行かない。 -Tengo que ir a la escuela.

Hay otra abreviación 「ちゃ」 que se usa para referir qué cosas no debes hacer. Sin embargo, en este caso, no puedes quitar la parte 「だめいけない /ならない」. Cómo es una simplificación propia del habla informal se usa 「だめ」 la mayoría de las veces.

Una diferencia muy importante de estas alternativas informales es que los verbos que terminan en 「む」、「ぶ」、「ぬ」 utilizan 「じゃ」 en lugar de 「ちゃ」. A esta categoría pertenecen, en esencia, todos los verbos que terminan por 「んだ」 como se ve en el cuadro siguiente.

Abreviaciones informales para cosas que no deben hacerse
  1. Sustituir 「ては」 por 「ちゃ」
  2. Sustituir 「では」 por 「じゃ」

(1) ここ 入っちゃだめだよ。 - No se puede entrar aquí.
(2) 死んじゃだめだよ! - No puedes morir!

Como nota final, en general 「ちゃ」 suena un poco femenino. Ya has visto un ejemplo de esto con el sufijo 「ちゃん」. De forma parecida, 「なくちゃ」 también suena un poco infantil.

Decir que está bién hacer o no hacer algo

Ahora aprenderemos a decir que está bien hacer o no hacer algo. He decidido mover está sección aquí porque, en japonés, es algo esencial saber decir que no tienes que hacer algo (diciendo que está bien no hacerlo). La regla gramatical también es relativamente fácil de entender y ocupa poco espacio.

Con solo usar la forma -te y la partícula 「も」 lo que estás diciendo es: "aunque hagas X..." De entre las palabras que vienen a continuación de esto están: 「いい」, 「大丈夫」 o 「構わない」. Nos vendrán bien algunos ejemplos.

(1) 全部食べても いいよ。- Puedes comértelo todo. (lit: Aunque te lo comas todo, está bien, ya sabes.)
(2) 全部食べな くてもいいよ。- No tienes que comértelo todo. (lit: Aunque no te lo comas todo, está bien, ya sabes.)
(3) 全部 飲んでも大丈夫だよ。 - Puedes bebértelo todo. (lit: Aunque te lo bebas todo, está bien, ya sabes.)
(4) 全部 飲んでも構わないよ。 - Me da igual si te lo bebes todo. (lit: Aunque te lo bebas todo, no me importa, ya sabes.)

En el habla informal, 「~てもいい」 a veces se reduce a 「~ていい」.
(1) もう 帰っいい?- Puedo volver a casa ya?
(2) これ ちょっと いい?- ¿Puedo echarle un vistazo a esto?

← Anterior (Condicionales) Tabla de Contenidos Siguiente (Deseo y Sugerencia) →

Esta página fue revisada por última vez el 2/10/2005
Corregidos errores de escritura y añadido 「ちゃ」 forma casual de 「ては」 (2005/4/13)
Añadida la forma 「じゃ」 de 「ちゃ」 (2005/10/2)