In Japanese, the ability to do a certain action is expressed by conjugating the verb rather than adding a word such as the words “can” or “able to” in the case of English. All verbs conjugated into the potential form become a ru-verb.
The Potential Form
Vocabulary
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
遊ぶ 【あそ・ぶ】 (u-verb) – to play
する (exception) – to do
来る 【く・る】 (exception) – to come
出来る 【で・き・る】 (ru-verb) – to be able to do
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
着る 【き・る】 (ru-verb) – to wear
信じる 【しん・じる】 (ru-verb) – to believe
寝る 【ね・る】 (ru-verb) – to sleep
起きる 【お・きる】 (ru-verb) – to wake; to occur
出る 【で・る】 (ru-verb) – to come out
掛ける 【か・ける】 (ru-verb) – to hang
調べる 【しら・べる】 (ru-verb) – to investigate
話す 【はな・す】 (u-verb) – to speak
書く 【か・く】 (u-verb) – to write
待つ 【ま・つ】 (u-verb) – to wait
飲む 【の・む】 (u-verb) – to drink
取る 【と・る】 (u-verb) – to take
死ぬ 【し・ぬ】 (u-verb) – to die
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
漢字 【かん・じ】 – Kanji
残念 【ざん・ねん】 (na-adj) – unfortunate
今週末 【こん・しゅう・まつ】 – this weekend
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
もう – already
Once again, the conjugation rules can be split into three major groups: ru-verbs, u-verbs, and exception verbs. However, the potential form of the verb 「する」 (meaning “to do”) is a special exception because it becomes a completely different verb: 「できる」 (出来る)
Rules for creating potential form
For ru-verbs: Replace the 「る」 with 「られる」.
Example: 見る → 見られる
For u-verbs: Change the last character from a / u / vowel sound to the equivalent / e / vowel sound and add 「る」.
Example: 遊ぶ → 遊べ → 遊べる
Exceptions:
「する」 becomes 「できる」
「くる」 becomes 「こられる」
※Remember that all potential verbs become ru-verbs.
Sample ru-verbs
Plain
Potential
食べる
食べられる
着る
着られる
信じる
信じられる
寝る
寝られる
起きる
起きられる
出る
出られる
掛ける
掛けられる
調べる
調べられる
Sample u-verbs
Plain
Potential
話す
話せる
書く
書ける
遊ぶ
遊べる
待つ
待てる
飲む
飲める
取る
取れる
死ぬ
死ねる
買う
買える
Exception Verbs
Plain
Potential
する
できる
くる
こられる
It is also possible to just add 「れる」 instead of the full 「られる」 for ru-verbs. For example, 「食べる」 becomes 「食べれる」 instead of 「食べられる」. I suggest learning the official 「られる」 conjugation first because laziness can be a hard habit to break and the shorter version, though common, is considered to be slang.
Examples
漢字は書けますか?
Can you write kanji?
残念だが、今週末は行けない。
It’s unfortunate, but can’t go this weekend.
もう信じられない。
I can’t believe it already.
Potential forms do not have direct objects
Vocabulary
富士山 【ふ・じ・さん】 – Mt. Fuji
登る 【のぼ・る】 (u-verb) – to climb
重い 【おも・い】 (i-adj) – heavy
荷物 【に・もつ】 – baggage
持つ 【も・つ】 (u-verb) – to hold
The potential form indicates that something is possible but no actual action is actually taken. While the potential form is still a verb, because it is describing the state of feasibility, in general, you don’t want to use the direct object 「を」 as you would with the non-potential form of the verb. For example the following sentences sound unnatural.
富士山を登れた。
重い荷物を持てます。
Here are the versions using either 「が」 or 「は」 instead:
富士山が登れた。
Was able to climb Fuji-san.
重い荷物は持てます。
Am able to hold heavy baggage.
Are 「見える」 and 「聞こえる」 exceptions?
Vocabulary
見える 【み・える】 (ru-verb) – to be visible
聞こえる 【き・こえる】 (ru-verb) – to be audible
今日 【きょう】 – today
晴れる 【は・れる】 (ru-verb) – to be sunny
富士山 【ふ・じ・さん】 – Mt. Fuji
友達 【とも・だち】 – friend
おかげ – thanks to
映画 【えい・が】 – movie
ただ – free of charge; only
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
こと – event, matter
出来る 【で・き・る】 (ru-verb) – to be able to do
久しぶり 【ひさ・しぶり】 – after a long time
彼 【かれ】 – he; boyfriend
声 【こえ】 – voice
聞く 【き・く】 (u-verb) – to ask; to listen
周り 【まわ・り】 – surroundings
うるさい (i-adj) – noisy
言う 【い・う】 (u-verb) – to say
あまり/あんまり – not very (when used with negative)
There are two verbs 「見える」 and 「聞こえる」 that mean that something is visible and audible, respectively. When you want to say that you can see or hear something, you’ll want to use these verbs. If however, you wanted to say that you were given the opportunity to see or hear something, you would use the regular potential form. However, in this case, it is more common to use the type of expression as seen in example 3.
Examples
今日は晴れて、富士山が見える。
(It) cleared up today and Fuji-san is visible.
友達のおかげで、映画はただで見られた。
Thanks to (my) friend, (I) was able to watch the movie for free.
友達のおかげで、映画をただで見ることができた。
Thanks to (my) friend, (I) was able to watch the movie for free.
You can see that example 3 uses the generic noun for an event to say literally, “The event of seeing movie was able to be done.” which essentially means the same thing as 「見られる」. You can also just use generic noun substitution to substitute for 「こと」.
友達のおかげで、映画をただで見るのができた。
Here’s some more examples using 「聞く」, can you tell the difference? Notice that 「聞こえる」 always means “audible” and never “able to ask”.
久しぶりに彼の声が聞けた。
I was able to hear his voice for the first time in a long time.
周りがうるさくて、彼が言っていることがあんまり聞こえなかった。
The surroundings were noisy and I couldn’t hear what he was saying very well.
「ある」, yet another exception
Vocabulary
そんな – that sort of
こと – event, matter
有り得る 【あ・り・え・る/あ・り・う・る】 (ru-verb) – to possibly exist
彼 【かれ】 – he; boyfriend
寝坊【ね・ぼう】 – oversleep
する (exception) – to do
それ – that
話 【はなし】 – story
You can say that something has a possibility of existing by combining 「ある」 and the verb 「得る」 to produce 「あり得る」. This essentially means 「あることができる」 except that nobody actually says that, they just use 「あり得る」. This verb is very curious in that it can be read as either 「ありうる」 or 「ありえる」, however; all the other conjugations such as 「ありえない」、「ありえた」、and 「ありえなかった」 only have one possible reading using 「え」.
Examples
そんなことはありうる。
That kind of situation/event is possible (lit: can exist).
そんなことはありえる。
That kind of situation/event is possible (lit: can exist).
そんなことはありえない。
That kind of situation/event is not possible (lit: cannot exist).
彼が寝坊したこともありうるね。
It’s also possible that he overslept. (lit: The event that he overslept also possibly exists.)
それは、ありえない話だよ。
That’s an impossible story/scenario. (lit: That story/scenario cannot exist.)
The te-form is incredibly useful as it is used widely in many different types of grammatical expressions. We will learn about enduring states with the 「~ている」 and 「~てある」 form. Even though we have learned various conjugations for verbs, they have all been one-time actions. We will now go over how one would say, for example, “I am running.” We will also learn how to perform an action for the future using the 「~ておく」 expression and to express directions of actions using 「~ていく」 and 「~てくる」.
Using 「~ている」 for enduring states
Vocabulary
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
読む 【よ・む】 (u-verb) – to read
友達 【とも・だち】 – friend
何【なに】 – what
する (exception) – to do
昼ご飯 【ひる・ご・はん】 – lunch
教科書 【きょう・か・しょ】 – textbook
話 【はなし】 – story
聞く 【き・く】 (u-verb) – to ask; to listen
ううん – casual word for “no” (nah, uh-uh)
We already know how to express a state-of-being using 「です」, 「だ」, etc. However, it only indicates a one-time thing; you are something or not. This grammar, however, describes a continuing state of an action verb. This usually translates to the progressive form in English except for a few exceptions, which we will examine later. We can make good use of the te-form we learned in the last section because the only thing left to do is add 「いる」! You can then treat the result as a regular ru-verb.
This 「いる」 is the same ru-verb describing existence, first described in the negative verb section. However, in this case, you don’t have to worry about whether the subject is animate or inanimate.
Using 「~ている」 for enduring states
To describe a continuing action, first conjugate the verb to the te-form and then attach the verb 「いる」. The entire result conjugates as a ru-verb.
Examples
食べる → 食べて → 食べている
読む → 読んで → 読んでいる
The result conjugates as a ru-verb regardless of what the original verb is
Positive
Negative
Non-Past
読んでいる
reading
読んでいない
is not reading
Past
読んでいた
was reading
読んでいなかった
was not reading
Example 1
A:友達は何をしているの?
A: What is friend doing?
B:昼ご飯を食べている。
B: (Friend) is eating lunch.
Note that once you’ve changed it into a regular ru-verb, you can do all the normal conjugations. The examples below show the masu-form and plain negative conjugations.
Example 2
A:何を読んでいる?
A: What are you reading?
B: 教科書を読んでいます。
B: I am reading textbook.
Example 3
A: 話を聞いていますか。
A: Are you listening to me? (lit: Are you listening to story?)
B: ううん、聞いていない。
B: No, I’m not listening.
Since people are usually too lazy to roll their tongues to properly pronounce the 「い」, it is often omitted in conversational Japanese. If you are writing an essay or paper, you should always include the 「い」. Here are the abbreviated versions of the previous examples.
Example 4
A:友達は何をしてるの?
A: What is friend doing?
B:昼ご飯を食べてる。
B: (Friend) is eating lunch.
Example 5
A:何を読んでる?
A: What are you reading?
B:教科書を読んでいます。
B: I am reading textbook.
Example 6
A:話を聞いていますか。
A: Are you listening to me? (lit: Are you listening to story?)
B:ううん、聞いてない。
B: No, I’m not listening.
Notice how I left the 「い」 alone for the polite forms. Though people certainly omit the 「い」 even in polite form, you might want to get used to the proper way of saying things first before getting carried away with casual abbreviations. You will be amazed at the extensive types of abbreviations that exist in casual speech. (You may also be amazed at how long everything gets in super polite speech.) Basically, you will get the abbreviations if you just act lazy and slur everything together. Particles also get punted off left and right.
For example:
何をしているの?(Those particles are such a pain to say all the time…)
何しているの? (Ugh, I hate having to spell out all the vowels.)
何してんの? (Ah, perfect.)
Enduring state-of-being vs enduring state of action
Vocabulary
知る 【し・る】 (u-verb) – to know
分かる 【わ・かる】 (u-verb) – to understand
今日 【きょう】 – today
この – this (abbr. of これの)
歌 【うた】 – song
道 【みち】 – road
はい – yes (polite)
There are certain cases where an enduring state doesn’t translate into the progressive form. In fact, there is an ambiguity in whether one is in a state of doing an action versus being in a state that resulted from some action. This is usually decided by context and common practices. For example, although 「結婚している」 can technically mean someone is in a chapel currently getting married, it is usually used to refer to someone who is already married and is currently in that married state. We’ll now discuss some common verbs that often cause this type of confusion for learners of Japanese.
「知る」
「知る」 means “to know”. English is weird in that “know” is supposed to be a verb but is actually describing a state of having knowledge. Japanese is more consistent and 「知る」 is just a regular action verb. In other words, I “knowed” (action) something and so now I know it (state). That’s why the English word “to know” is really a continuing state in Japanese, namely: 「知っている」.
「知る」 vs 「分かる」
「分かる」 meaning “to understand” may seem similar to 「知る」 in some cases. However, there is a difference between “knowing” and “understanding”. Try not to confuse 「知っている」 with 「分かっている」. 「分かっている」 means that you are already in a state of understanding, in other words, you already get it. If you misuse this, you may sound pompous. (“Yeah, yeah, I got it already.”) On the other hand, 「知っている」 simply means you know something.
Examples
今日、知りました。
I found out about it today. (I did the action of knowing today.)
この歌を知っていますか?
Do (you) know this song?
道は分かりますか。
Do you know the way? (lit: Do (you) understand the road?)
はい、はい、分かった、分かった。
Yes, yes, I got it, I got it.
Motion Verbs (行く、来る、etc.)
Vocabulary
鈴木 【すず・き】 – Suzuki (last name)
どこ – where
もう – already
家 【1) うち; 2) いえ】 – 1) one’s own home; 2) house
帰る 【かえ・る】 (u-verb) – to go home
先 【さき】 – before
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
美恵 【み・え】 – Mie (first name)
来る 【く・る】 (exception) – to come
It is reasonable to assume the actions 「行っている」 and 「来ている」 would mean, “going” and “coming” respectively. But unfortunately, this is not the case. The 「~ている」 form of motion verbs is more like a sequence of actions we saw in the last section. You completed the motion, and now you exist in that state. (Remember, 「いる」 is the verb of existence of animate objects.) It might help to think of it as two separate and successive actions: 「行って」、and then 「いる」.
Examples
鈴木さんはどこですか。
Where is Suzuki-san?
もう、家に帰っている。
He is already at home (went home and is there now).
先に行っているよ。
I’ll go on ahead. (I’ll go and be there before you.)
美恵ちゃんは、もう来ているよ。
Mie-chan is already here, you know. (She came and is here.)
Using 「~てある」 for resultant states
Vocabulary
準備 【じゅん・び】 – preparations
どう – how
もう – already
する (exception) – to do
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
旅行 【りょ・こう】 – travel
計画 【けい・かく】 – plans
終わる 【お・わる】 (u-verb) – to end
うん – casual word for “yes” (yeah, uh-huh)
切符 【きっ・ぷ】 – ticket
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
ホテル – hotel
予約 【よ・やく】 – reservation
Appropriately enough, just like there is an 「ある」 to go with 「いる」, there is a 「~てある」 form that also has a special meaning. By replacing 「いる」 with 「ある」, instead of a continuing action, it becomes a resultant state after the action has already taken place. Usually, this expression is used to explain that something is in a state of completion. The completed action also carries a nuance of being completed in preparation for something else.
Since this grammar describes the state of a completed action, it is common to see the 「は」 and 「も」 particles instead of the 「を」 particle.
Example 1
A:準備はどうですか。
A: How are the preparations?
B:準備は、もうしてあるよ。
B: The preparations are already done.
Example 2
A:旅行の計画は終わった?
A: Are the plans for the trip complete?
B:うん、切符を買ったし、ホテルの予約もしてある。
B: Uh huh, not only did I buy the ticket, I also took care of the hotel reservations.
Using the 「~ておく」 form as preparation for the future
Vocabulary
晩ご飯 【ばん・ご・はん】 – dinner
作る 【つく・る】 (u-verb) – to make
電池 【でん・ち】 – battery
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
While 「~てある」 carries a nuance of a completed action in preparation for something else, 「~ておく」 explicitly states that the action is done (or will be done) with the future in mind. Imagine this: you have made a delicious pie and you’re going to place it on the window sill for it to cool so that you can eat it later. This image might help explain why the verb 「おく」 (置く), meaning “to place”, can be used to describe a preparation for the future. (It’s just too bad that pies on window sills always seem to go through some kind of mishap especially in cartoons.) While 「置く」 by itself is written in kanji, it is customary to use hiragana when it comes attached to a conjugated verb (such as the te-form).
Examples
晩ご飯を作っておく。
Make dinner (in advance for the future).
電池を買っておきます。
I’ll buy batteries (in advance for the future).
「ておく」 is also sometimes abbreviated to 「~とく」 for convenience.
晩ご飯を作っとく。
Make dinner (in advance for the future).
電池を買っときます。
I’ll buy batteries (in advance for the future).
Using motion verbs (行く、来る) with the te-form
Vocabulary
えんぴつ – pencil
持つ 【も・つ】 (u-verb) – to hold
いる (ru-verb) – to exist (animate)
学校 【がっ・こう】 – school
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
家 【1) うち; 2) いえ】 – 1) one’s own home; 2) house
来る 【く・る】 (exception) – to come
お父さん【お・とう・さん】 – father (polite)
早い 【はや・い】 (i-adj) – fast; early
帰る 【かえ・る】 (u-verb) – to go home
駅 【えき】 – station
方 【ほう】 – direction, way
走る 【はし・る】 (u-verb) – to run
冬 【ふゆ】 – winter
入る 【はい・る】 (u-verb) – to enter
コート – coat
着る 【き・る】 (ru-verb) – to wear
増える 【ふ・える】 (ru-verb) – to increase
一生懸命 【いっ・しょう・けん・めい】 – with all one’s might
頑張る 【がん・ば・る】 (u-verb) – to try one’s best
色々 【いろ・いろ】 (na-adj) – various
人 【ひと】 – person
付き合う 【つ・き・あ・う】 (u-verb) – to go out with; to keep in company with
いい (i-adj) – good
まだ – yet
見つかる 【み・つかる】 (u-verb) – to be found
日本語 【に・ほん・ご】 – Japanese (language)
ずっと – long; far
前 【まえ】 – front; before
勉強 【べん・きょう】 – study
する (exception) – to do
結局 【けっ・きょく】 – eventually
やめる (ru-verb) – to stop; to quit
You can also use the motion verbs “to go” (行く)and “to come” (来る) with the te-form, to show that an action is oriented toward or from someplace. The most common and useful example of this is the verb 「持つ」 (to hold). While 「持っている」 means you are in a state of holding something (in possession of), when the 「いる」 is replaced with 「いく」 or 「くる」, it means you are taking or bringing something. Of course, the conjugation is the same as the regular 「行く」 and 「来る」.
Examples
えんぴつを持っている?
Do (you) have a pencil?
鉛筆を学校へ持っていく?
Are (you) taking pencil to school?
鉛筆を家に持ってくる?
Are (you) bringing pencil to home?
For these examples, it may make more sense to think of them as a sequence of actions: hold and go, or hold and come. Here are a couple more examples.
お父さんは、早く帰ってきました。
Father came back home early.
駅の方へ走っていった。
Went running toward the direction of station.
The motion verbs can also be used in time expressions to move forward or come up to the present.
一生懸命、頑張っていく!
Will try my hardest (toward the future) with all my might!
色々な人と付き合ってきたけど、いい人はまだ見つからない。
Went out (up to the present) with various types of people but a good person hasn’t been found yet.
日本語をずっと前から勉強してきて、結局はやめた。
Studied Japanese from way back before and eventually quit.
In this section, we will learn various ways to combine multiple simple sentences into one complex sentence. For example, we will learn how to chain separate sentences together to express multiple actions or states. In other words, if we have two simple sentences with the same subject, “I ran” and “I ate”, we will learn how to group them together to mean, “I ran and ate.” We will also learn how to do this with adjectives and nouns. (Ex: He is rich, handsome, and charming.)
Expressing a sequence of states
Vocabulary
一般的 【いっ・ぱん・てき】 – in general
静か 【しず・か】 (na-adj) – quiet
狭い 【せま・い】 (i-adj) – narrow
彼女 【かの・じょ】 – she; girlfriend
いい (i-adj) – good
私 【わたし】 – me; myself; I
部屋 【へ・や】 – room
きれい (na-adj) – pretty; clean
とても – very
好き 【す・き】 (na-adj) – likable; desirable
学生 【がく・せい】 – student
先生 【せん・せい】 – teacher
田中 【た・なか】 – Tanaka (last name)
お金持ち 【お・かね・も・ち】 – rich
かっこいい (i-adj) – cool; handsome
魅力的 【み・りょく・てき】 – charming
It is very easy to combine a chain of nouns and adjectives to describe a person or object. For example, in English if we wanted to say, “He is X. He is Y. He is Z.” since all three sentences have the same noun, we would usually say, “He is X, Y, and Z.” In Japanese, we can do the same thing by conjugating the noun or adjective. The last noun or adjective remains the same as before.
How to chain nouns and adjectives together
For nouns and na-adjectives: Attach 「で」 to the noun or na-adjective. Examples
一般的 → 一般的で
静か → 静かで
For i-adjectives and negative noun/adjectives: Replace the 「い」 with 「くて」. ※For 「いい」 and 「かっこいい」, the 「い→よ」 exception applies here as well. Examples
狭い → 狭くて
彼女じゃない → 彼女じゃなくて
いい → よくて
Examples
私の部屋は、きれいで、静かで、とても好き。 My room is clean, quiet, and I like it a lot.
彼女は、学生じゃなくて、先生だ。 She is not a student, she is a teacher.
田中さんは、お金持ちで、かっこよくて、魅力的ですね。 Tanaka-san is rich, handsome, and charming, isn’t he?
As you can see, the 「で」 attached to 「お金持ち」 obviously cannot be the context particle 「で」 here because there is no verb. It might be helpful to think of 「で」 as merely a substitution for 「だ」 that can be chained together.
Expressing a sequence of verbs with the te-form
Vocabulary
学生 【がく・せい】 – student
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
する (exception) – to do
遊ぶ 【あそ・ぶ】 (u-verb) – to play
飲む 【の・む】 (u-verb) – to drink
食堂 【しょく・どう】 – cafeteria
昼ご飯 【ひる・ご・はん】 – lunch
昼寝 【ひる・ね】 – afternoon nap
時間 【じ・かん】 – time
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
映画 【えい・が】 – movie
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
In a similar fashion, you can express multiple actions. It is usually interpreted as a sequence of event. (I did [X], then I did [Y], then I finally did [Z].) There are two forms: positive and negative. The tense of all the actions is determined by the tense of the last verb.
How to chain verbs together
Positive: Conjugate the verb to its past tense and replace 「た」 with 「て」 or 「だ」 with 「で」. This is often called the te-form even though it could sometimes be ‘de’.
Negative: Same as i-adjectives, replace 「い」 with 「くて」. This rule also works for the polite 「です」 and 「ます」 endings. Examples
学生です → 学生でした → 学生でして
買います → 買いました → 買いまして
Sample conjugations
Past Tense
Te-form
食べた
食べて
行った
行って
した
して
遊んだ
遊んで
飲んだ
飲んで
Negative
Te-form
食べない
食べなくて
行かない
行かなくて
しない
しなくて
遊ばない
遊ばなくて
飲まない
飲まなくて
Examples
食堂に行って、昼ご飯を食べて、昼寝をする。 I will go to cafeteria, eat lunch, and take a nap.
食堂に行って、昼ご飯を食べて、昼寝をした。 I went to cafeteria, ate lunch, and took a nap.
時間がありまして、映画を見ました。 There was time and I watched a movie.
Expressing reason or causation using 「から」 and 「ので」
Vocabulary
時間 【じ・かん】 – time
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
パーティー – party
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
友達 【とも・だち】 – friend
プレゼント – present
来る 【く・る】 (exception) – to come
田中 【た・なか】 – Tanaka (last name)
どうして – why
山田 【や・まだ】 – Yamada (last name)
一郎 【いち・ろう】 – Ichirou (first name)
直子 【なお・こ】 – Naoko (first name)
ちょっと – a little
忙しい 【いそが・しい】 (i-adj) – busy
そろそろ – gradually; soon
失礼 【しつ・れい】 – discourtesy
する (exception) – to do
学生 【がく・せい】 – student
お金 【お・かね】 – money
ここ – here
静か 【しず・か】 (na-adj) – quiet
とても – very
穏やか 【おだ・やか】 (na-adj) – calm, peaceful
会う 【あ・う】 (u-verb) – to meet
You can connect two complete sentences using 「から」 to indicate a reason for something. The two sentences are always ordered [reason] から [result]. When the reason is a non-conjugated noun or na-adjective, you must add 「だ」 to explicitly declare the reason in the form of 「(noun/na-adjective)だから」. If you forget to add the declarative 「だ」 to 「から」, it will end up sounding like the 「から」 meaning “from” which was first introduced in the section on particles, earlier.
Examples
時間がなかったからパーティーに行きませんでした。 There was no time so didn’t go to party.
友達からプレゼントが来た。 Present came from friend.
友達だからプレゼントが来た。 Present came because (the person is) friend. (This sentence sounds a bit odd.)
Either the reason or the result can be omitted if it is clear from the context. In the case of polite speech, you would treat 「から」 just like a regular noun and add 「です」.
Example 1
田中さん:どうしてパーティーに行きませんでしたか。 Tanaka-san: Why didn’t you go to the party? 山田さん:時間がなかったからです。 Yamada-san: It’s because I didn’t have time.
Example 2
一郎:パーティーに行かなかったの? Ichiro: You didn’t go to the party? 直子:うん、時間がなかったから。 Naoko: Yeah, because I didn’t have time.
Example 3
When you omit the reason, you must include the declarative 「だ」 or 「です」. 直子:時間がなかった。 Naoko: I didn’t have time. 一郎:だからパーティーに行かなかったの? Ichiro: Is that why you didn’t go to the party? Notice that we could have also used the explanatory 「の」 to express the same thing. In other words, 山田さん could have also said, 「時間がなかったのです」 or 「時間がなかったんです」 while 直子 could have said 「時間がなかったの」 (we’ll assume she wants to use the more feminine form). In fact, this is where 「ので」 possibly came from. Let’s say you want to combine two sentences: 「時間がなかったのだ」 and 「パーティーに行かなかった」. Remember we can treat the 「の」 just like a noun so we can use what we just learned in the first section of this lesson. 時間がなかったのだ+パーティーに行かなかった becomes: 時間がなかったのでパーティーに行かなかった。 In fact, 「ので」 is almost interchangeable with 「から」 with a few subtle differences. 「から」 explicitly states that the sentence preceding is the reason for something while 「ので」 is merely putting two sentences together, the first with an explanatory tone. This is something I call causation where [X] happened, therefore [Y] happened. This is slightly different from 「から」 where [Y] happened explicitly because [X] happened. This difference tends to make 「ので」 sound softer and slightly more polite and it is favored over 「から」 when explaining a reason for doing something that is considered discourteous.
ちょっと忙しいので、そろそろ失礼します。 Because I’m a little busy, I’ll be making my leave soon.
(「失礼します」, which literally means “I’m doing a discourtesy”, is commonly used as a polite way to make your leave or disturb someone’s time.) Reminder: Don’t forget that the explanatory 「の」 requires a 「な」 for both non-conjugated nouns and na-adjectives. Review Particles 3 to see why.
私は学生なので、お金がないんです。 Because I’m a student, I have no money (lit: there is no money).
ここは静かなので、とても穏やかです。 It is very calm here because it is quiet.
なので、友達に会う時間がない。 That’s why there’s no time to meet friend.
Just like how the explanatory 「の」 can be shortened to 「ん」, in speech, the 「ので」 can be changed to 「んで」 simply because it’s easier to slur the sounds together rather than pronouncing the / o / syllable.
時間がなかったんでパーティーに行かなかった。 Didn’t go to the party because there was no time.
ここは静かなんで、とても穏やかです。 It is very calm here because it is quiet.
なんで、友達に会う時間がない。 That’s why there’s no time to meet friend.
Using 「のに」 to mean “despite”
Vocabulary
毎日 【まい・にち】 – everyday
運動 【うん・どう】 – exercise
する (exception) – to do
全然 【ぜん・ぜん】 – not at all (when used with negative)
痩せる 【や・せる】 (ru-verb) – to become thin
学生 【がく・せい】 – student
彼女 【かの・じょ】 – she; girlfriend
勉強 【べん・きょう】 – study
Grammatically, 「のに」 is used exactly the same way as 「ので」. When used to combine two simple sentences together, it means “[Sentence 1] despite the fact that [Sentence 2].” However the order is reversed: [Sentence 2]のに[Sentence 1].
Examples
毎日運動したのに、全然痩せなかった。 Despite exercising every day, I didn’t get thinner.
学生なのに、彼女は勉強しない。 Despite being a student, she does not study.
Expressing contradiction using 「が」 and 「けど」
Vocabulary
デパート – department store
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
何 【なに/なん】 – what
全然 【ぜん・ぜん】 – not at all (when used with negative)
欲しい 【ほ・しい】 (i-adj) – desirable
友達 【とも・だち】 – friend
聞く 【き・く】 (u-verb) – to ask; to listen
知る 【し・る】 (u-verb) – to know
今日 【きょう】 – today
暇 【ひま】 – free (as in not busy)
明日 【あした】 – tomorrow
忙しい 【いそが・しい】 (i-adj) – busy
彼 【かれ】 – he; boyfriend
まだ – yet
好き 【す・き】 (na-adj) – likable; desirable
いい (i-adj) – good
物 【もの】 – object
たくさん – a lot (amount)
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
面白い 【おも・しろ・い】(i-adj) – interesting
Used in the same manner as 「から」 and 「ので」, 「が」 and 「けど」 also connect two sentences together but this time to express a contradiction. Just like 「から」 the declarative 「だ」 is required for nouns and na-adjectives. And just like 「から」 and 「ので」, either part of the contradiction can be left out.
Examples
デパートに行きましたが、何も欲しくなかったです。 I went to department store but there was nothing I wanted.
友達に聞いたけど、知らなかった。 I asked (or heard from) a friend but he (or I) didn’t know.
今日は暇だけど、明日は忙しい。 I’m free today but I will be busy tomorrow.
だけど、彼がまだ好きなの。 That may be so, but it is that I still like him. [explanation, feminine tone]
It may seem odd but 「聞く」 can either mean “to listen” or “to ask”. You may think this may become confusing but the meaning is usually clear within context. In the second example, we’re assuming that the friend didn’t know, so the speaker was probably asking the friend. Yet again we see the importance of context in Japanese because this sentence can also mean, “I heard from a friend but I didn’t know” since there is neither subject nor topic. Similar to the difference between 「ので」 and 「から」, 「が」 has a softer tone and is slightly more polite than 「けど」. Though this isn’t a rule as such, it is generally common to see 「が」 attached to a 「~ます」 or 「~です」 ending and 「けど」 attached to a regular, plain ending. A more formal version of 「けど」 is 「けれど」 and even more formal is 「けれども」, which we may see later when we cover formal expressions. Unlike the English word for contradiction such as “but” or “however”, 「けど」 and 「が」 do not always express a direct contradiction. Often times, especially when introducing a new topic, it is used as a general connector of two separate sentences. For example, in the following sentences, there is no actual contradiction but 「が」 and 「けど」 are used simply to connect the sentences. Sometimes, the English “and” becomes a closer translation than “but”.
デパートに行きましたが、いい物がたくさんありました。 I went to the department store and there was a lot of good stuff.
マトリックスを見たけど、面白かった。 I watched the “Matrix” and it was interesting.
Expressing multiple reasons using 「し」
Vocabulary
どうして – why
友達 【とも・だち】 – friend
先生 【せん・せい】 – teacher
年上 【とし・うえ】 – older
彼 【かれ】 – he; boyfriend
好き 【す・き】 (na-adj) – likable
優しい 【やさ・しい】 (i-adj) – gentle; kind
かっこいい (i-adj) – cool; handsome
面白い 【おも・し・ろい】 (i-adj) – interesting
When you want to list reasons for multiple states or actions you can do so by adding 「し」 to the end of each relative clause. It is very similar to the 「や」 particle except that it lists reasons for verbs and state-of-being. Again, for states of being, 「だ」 must be used to explicitly declare the state-of-being for any non-conjugated noun or na-adjective. Let’s look at some examples.
Example 1
A:どうして友達じゃないんですか? A: Why isn’t (he/she) friend [seeking explanation]? B:先生だし、年上だし・・・。 B: Well, he’s/she’s the teacher, and older…
Example 2
A:どうして彼が好きなの? A: Why (do you) like him? B:優しいし、かっこいいし、面白いから。 B: Because he’s kind, attractive, and interesting (among other things). Notice that 「優しくて、かっこよくて、面白いから。」 could also have worked but much like the difference between the 「と」 and 「や」 particle, 「し」 implies that there may be other reasons.
Expressing multiple actions or states using 「~たりする」
Vocabulary
する (exception) – to do
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
飲む 【の・む】 (u-verb) – to drink
簡単 【かん・たん】 (na-adj) – simple
難しい 【むずか・しい】 (i-adj) – difficult
映画 【えい・が】 – movie
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
本 【ほん】 – book
読む 【よ・む】 (u-verb) – to read
昼寝 【ひる・ね】 – afternoon nap
この – this (abbr. of これの)
大学 【だい・がく】 – college
授業 【じゅ・ぎょう】 – class
This is the verb version of the 「や」 particle. You can make an example list of verbs among a possible larger list by conjugating each verb into the past tense and adding 「り」. At the end, you need to attach the verb 「する」. Just like the 「や」 particle, the tense is determined by the last verb, which in this case will always be 「する」 (since you have to attach it at the end). You can also use this with the state-of-being to say that you are a number of things at various random times among a larger list. Similar to regular verbs, you just take the noun or adjective for each state-of-being and conjugate it to the past state-of-being and then attach 「り」. Then finally, attach 「する」 at the end.
Rules for stating a list of verbs among a larger list using 「~たりする」
For verbs: Conjugate each verb to the past tense and add 「り」. Finally, add 「する」 at the very end. Example 食べる、飲む → 食べた、飲んだ → 食べたり、飲んだり → 食べたり、飲んだりする
For state-of-being: Conjugate the noun or adjective for each state-of-being to the past tense and add 「り」. Finally, add 「する」 at the very end. Example 簡単、難しい → 簡単だった、難しかった → 簡単だったり、難しかったり → 簡単だったり、難しかったりする
映画を見たり、本を読んだり、昼寝したりする。 I do things like (among other things) watch movies, read books, and take naps.
この大学の授業は簡単だったり、難しかったりする。 Class of this college is sometimes easy, sometimes difficult (and other times something else maybe).
As you can see, the tense and negative/positive state is controlled by the last 「する」.
映画を見たり、本を読んだりした。 I did things like (among other things) watch movies, and read books.
映画を見たり、本を読んだりしない。 I don’t do things like (among other things) watch movies, and read books.
映画を見たり、本を読んだりしなかった。 I didn’t do things like (among other things) watch movies, and read books.
The question marker is covered here because it is primarily used to clearly indicate a question in polite sentences. While it is entirely possible to express a question even in polite form using just intonation, the question marker is often attached to the very end of the sentence to indicate a question. The question marker is simply the hiragana character 「か」 and you don’t need to add a question mark. For previously explained reasons, you must not use the declarative 「だ」 with the question marker.
Example 1
田中さん:お母さんはどこですか。
Tanaka-san: Where is (your) mother?
鈴木さん:母は買い物に行きました。
Suzuki-san: (My) mother went shopping.
Example 2
キムさん:イタリア料理を食べに行きませんか。
Kim-san: Go to eat Italian food?
鈴木さん:すみません。ちょっと、お腹がいっぱいです。
Suzuki-san: Sorry. (My) stomach is a little full.
Here the question is actually being used as an invitation just like how in English we say, “Won’t you come in for a drink?” 「すみません」 is a polite way of apologizing. Slightly less formal is 「ごめんなさい」 while the casual version is simply 「ごめん」.
The question marker in casual speech
Vocabulary
こんな – this sort of
本当 【ほん・とう】 – real
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
そんな – that sort of
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
It makes sense to conclude that the question marker would work in exactly the same way in casual speech as it does in polite speech. However, this is not the case. The question marker 「か」 is usually not used with casual speech to make actual questions. It is often used to consider whether something is true or not. Depending on the context and intonation, it can also be used to make rhetorical questions or to express sarcasm. It can sound quite rough so you might want to be careful about using 「か」 for questions in the plain casual form.
Examples
こんなのを本当に食べるか?
Do you think [he/she] will really eat this type of thing?
そんなのは、あるかよ!
Do I look like I would have something like that?!
Instead of 「か」, real questions in casual speech are usually asked with the explanatory の particle or nothing at all except for a rise in intonation, as we have already seen in previous sections.
こんなのを本当に食べる?
Are you really going to eat something like this?
そんなのは、あるの?
Do you have something like that?
「か」 used in relative clauses
Vocabulary
昨日【きのう】 – yesterday
何【なに】 – what
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
忘れる 【わす・れる】 (ru-verb) – to forget
彼 【かれ】 – he; boyfriend
言う 【い・う】 (u-verb) – to say
分かる 【わ・かる】 (u-verb) – to understand
先生 【せん・せい】 – teacher
学校 【がっ・こう】 – school
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
教える 【おし・える】 (ru-verb) – to teach; to inform
どう – how
知る 【し・る】 (u-verb) – to know
Another use of the question marker is simply grammatical and has nothing to do with the politeness. A question marker attached to the end of a relative clause makes a mini-question inside a larger sentence. This allows the speaker to talk about the question. For example, you can talk about the question, “What did I eat today?” In the following examples, the question that is being considered is in red.
昨日何を食べたか忘れた。
Forgot what I ate yesterday.
彼は何を言ったか分からない。
Don’t understand what he said.
先生が学校に行ったか教えない?
Won’t you inform me whether teacher went to school?
In sentences like example 3 where the question being considered has a yes/no answer, it is common (but not necessary) to attach 「どうか」. This is roughly equivalent to saying, “whether or not” in English. You can also include the alternative as well to mean the same thing.
先生が学校に行ったかどうか知らない。
Don’t know whether or not teacher went to school.
先生が学校に行ったか行かなかったか知らない。
Don’t know whether teacher went to school or didn’t.
Using question words
Vocabulary
おいしい (i-adj) – tasty
クッキー – cookie
全部 【ぜん・ぶ】 – everything
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
誰 【だれ】 – who
盗む 【ぬす・む】 (u-verb) – to steal
知る 【し・る】 (u-verb) – to know
犯人 【はん・にん】 – criminal
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
この – this (abbr. of これの)
中 【なか】 – inside
~から (particle) – from ~
選ぶ 【えら・ぶ】 (u-verb) – to select
While we’re on the topic of questions, this is a good time to go over question words (where, who, what, etc.) and what they mean in various contexts. Take a look at what adding the question marker does to the meaning of the words.
Question Words
Word+Question Marker
Meaning
誰か
Someone
何か
Something
いつか
Sometime
どこか
Somewhere
どれか
A certain one from many
Examples
As you can see by the following examples, you can treat these words just like any regular nouns.
誰かがおいしいクッキーを全部食べた。
Someone ate all the delicious cookies.
誰が盗んだのか、誰か知りませんか。
Doesn’t anybody know who stole it?
犯人をどこかで見ましたか。
Did you see the criminal somewhere?
この中からどれかを選ぶの。
(Explaining) You are to select a certain one from inside this (selection).
Question words with inclusive meaning
Vocabulary
全部 【ぜん・ぶ】 – everything
皆 【みんな】 – everybody
皆さん 【みな・さん】 – everybody (polite)
この – this (abbr. of これの)
質問 【しつ・もん】 – question
答え 【こた・え】 – answer
知る 【し・る】 (u-verb) – to know
友達 【とも・だち】 – friend
遅れる 【おく・れる】 (ru-verb) – to be late
ここ – here
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
レストラン – restaurant
おいしい (i-adj) – tasty
今週末 【こん・しゅう・まつ】 – this weekend
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
The same question words in the chart above can be combined with 「も」 in a negative sentence to mean “nobody” (誰も), “nothing” (何も), “nowhere” (どこも), etc.
「誰も」 and 「何も」 are primarily used only for negative sentences. Curiously, there is no way to say “everything” with question words. Instead, it is conventional to use other words like 「全部」. And although 「誰も」 can sometimes be used to mean “everybody”, it is customary to use 「皆」 or 「皆さん」
The remaining three words 「いつも」 (meaning “always”) and 「どれも」 (meaning “any and all”), and 「どこも」 (meaning everywhere) can be used in both negative and positive sentences.
Inclusive Words
Word+も
Meaning
誰も
Everybody/Nobody
何も
Nothing (negative only)
いつも
Always
どこも
Everywhere
どれも
Any and all
Examples
この質問の答えは、誰も知らない。
Nobody knows the answer of this question.
友達はいつも遅れる。
Friend is always late.
ここにあるレストランはどれもおいしくない 。
Any and all restaurants that are here are not tasty.
今週末は、どこにも行かなかった。
Went nowhere this weekend.
(Grammatically, this 「も」 is the same as the topic particle 「も」 so the target particle 「に」 must go before the topic particle 「も」 in ordering.)
Question words to mean “any”
Vocabulary
この – this (abbr. of これの)
質問 【しつ・もん】 – question
答え 【こた・え】 – answer
分かる 【わ・かる】 (u-verb) – to understand
昼ご飯 【ひる・ご・はん】 – lunch
いい (i-adj) – good
あの – that (over there) (abbr. of あれの)
人 【ひと】 – person
本当 【ほん・とう】 – real
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
The same question words combined with 「でも」 can be used to mean “any”. One thing to be careful about is that 「何でも」 is read as 「なんでも」 and not 「なにでも」
Words for “Any”
Word+でも
Meaning
誰でも
Anybody
何でも
Anything
いつでも
Anytime
どこでも
Anywhere
どれでも
Whichever
Examples
この質問の答えは、誰でも分かる。
Anybody understands the answer of this question.
Not only is it important to use the right type of language with the right people, it is also important to address them by the right name. It is also important to address yourself with the proper level of politeness. Japanese is special in that there are so many ways of saying the simple words, “I” and “you”. We will go over some of ways to refer to yourself and others.
Referring to yourself
Vocabulary
名前 【な・まえ】 – name
There are many ways to say “I” in Japanese. Some of these words are not as common and others are hopelessly outdated. We will go over the most common ones that are in use today. The usages of all the different words for “I” is separated into two categories: gender and politeness. In other words, there are words that are usually used by males and words that are usually only used by females and they all depend on the social context.
Before going into this: a note about the word 「私」. The official reading of the kanji is 「わたくし」. This is the reading you use in a formal context (for example, a speech by the president of a company). This reading will probably be accompanied with honorific and humble forms, which we will cover later. In all other situations, it is usually read as 「わたし」. This is the most generic reference to “I” in terms of politeness and gender; therefore it is usually one of the first words taught to students of Japanese.
Here is a list of the most common words for “I” and how they are used:
私 【わたくし】 – Used by both males and females for formal situations.
私 【わたし】 – Used by both males and females for normal polite situations.
僕 【ぼく】 – Used primarily by males from fairly polite to fairly casual situations.
俺 【おれ】 – A very rough version of “I” used almost exclusively by males in very casual situations.
あたし – A very feminine and casual way to refer to oneself. Many girls have decided to opt for 「わたし」 instead because 「あたし」 has a cutesy and girly sound.
One’s own name – Also a very feminine and kind of childish way to refer to oneself.
わし – Usually used by older men well in their middle-ages.
Let’s see how different types of sentences use the appropriate version of “I”. 「わたくし」 is left out because we have yet to go over very formal grammatical expressions.
私の名前はキムです。
My name is Kim. (Neutral, polite)
僕の名前はキムです。
My name is Kim. (Masculine, polite)
僕の名前はボブだ。
My name is Bob. (Masculine, casual)
俺の名前はボブだ。
My name is Bob. (Masculine, casual)
あたしの名前はアリス。
My name is Alice. (Feminine, casual)
Referring to others by name
Vocabulary
社長 【しゃ・ちょう】 – company president
課長 【か・ちょう】 – section manager
先生 【せん・せい】 – teacher
田中 【た・なか】 – Tanaka (last name)
Japanese does not require the use of “you” nearly as much as English does. I hope that the examples with Bob, Alice, and Jim have shown that people refer to other people by their names even when they are directly addressing that person. Another common way to address people is by their title such as 「社長」、「課長」、「先生」, etc. The word 「先生」 is used to generally mean any person who has significant knowledge and expertise in something. For example, people usually use 「先生」 when directly addressing doctors or teachers (obviously). You can also include the person’s last name such as 「田中先生」 (teacher Tanaka). In the case where your relationship with the person doesn’t involve any title, you can use their name (usually their last name) attached with 「さん」 to show politeness. If calling them by their last name seems a little too polite and distant, the practice of attaching 「さん」 to their first name also exists. More endearing and colloquial versions of 「さん」 include 「くん」 and 「ちゃん」. 「くん」 is usually attached to the name of males who are of equal or lower social position. (For example, my boss sometimes calls me 「キムくん」). 「ちゃん」 is a very endearing way to refer to usually females of equal or lower social position.
Referring to others with “you”
Please do not use 「あなた」 just like you would use the word “you” in English. In directly addressing people, there are three levels of politeness: 1) Using the person’s name with the appropriate suffix, 2) Not using anything at all, 3) Using 「あなた」. In fact, by the time you get to three, you’re dangerously in the area of being rude. Most of the time, you do not need to use anything at all because you are directly addressing the person. Constantly pounding the listener with “you” every sentence sounds like you are accusing the person of something.
「あなた」 is also an old-fashioned way for women to refer to their husband or lover. Unless you are a middle-aged women with a Japanese husband, I doubt you will be using 「あなた」 in this fashion as well.
Here is a list of some words meaning “you” in English. You will rarely need to use any of these words, especially the ones in the second half of the list.
あなた – Generally only used when there is no way to physically address the person or know the person’s name. For example, direct questions to the reader on a form that the reader must fill out would use 「あなた」.
君【きみ】 – Can be a very close and assuming way to address girls (especially by guys). Can also be kind of rude.
お前【お・まえ】 – A very rough and coarse way to address someone. Usually used by guys and often changed to 「おめえ」.
あんた – A very assuming and familiar way to address someone. The person using this is maybe miffed off about something.
手前【て・めえ】 – Very rude. Like 「お前」, to add extra punch, people will usually say it like, 「てめ~~」. Sounds like you want to beat someone up. I’ve only seen this one used in movies and comic books. In fact, if you try this on your friends, they will probably laugh at you and tell you that you’ve probably been reading too many comic books.
貴様【き・さま】 – Very, very rude. Sounds like you want to take someone out. I’ve also only seen this one used in comic books. I only go over it so you can understand and enjoy comic books yourself!
Referring to others in third person
Vocabulary
彼 【かれ】 – he; boyfriend
彼女 【かの・じょ】 – she; girlfriend
ガールフレンド – girlfriend
ボーイフレンド – boyfriend
You can use 「彼」 and 「彼女」 for “he” and “she” respectively. Notice that 「彼」 and 「彼女」 can also mean “boyfriend” and “girlfriend”. So how can you tell which meaning is being used? Context, of course. For example, if someone asks, 「彼女ですか?」 the person is obviously asking if she is your girlfriend because the question, “Is she she?” doesn’t make any sense. Another less commonly used alternative is to say 「ガールフレンド」 and 「ボーイフレンド」 for, well, I’m sure you can guess what they mean.
Referring to family members
母 【はは】 – mother
お母さん 【お・かあ・さん】 – mother (polite)
両親 【りょう・しん】 – parents
父 【ちち】 – father
お父さん 【お・とう・さん】 – father (polite)
妻 【つま】 – wife
奥さん 【おく・さん】 – wife (polite)
夫 【おっと】 – husband
主人 【しゅ・じん】 – husband
姉 【あね】 – older sister
お姉さん 【お・ねえ・さん】 – older sister (polite)
兄 【あに】 – older brother
お兄さん 【お・にい・さん】 – older brother (polite)
妹 【いもうと】 – younger sister
弟 【おとうと】 – younger brother
息子 【むす・こ】 – son
娘 【むすめ】 – daughter
Referring to family members is a little more complicated than English. (It could be worse, try learning Korean!) For the purpose of brevity, (since this is a grammar guide and not a vocabulary guide) we will only go over the immediate family. In Japanese, you refer to members of other people’s family more politely than your own. This is only when you are talking about members of your own family to others outside the family. For example, you would refer to your own mother as 「母」 to people outside your family but you might very well call her 「お母さん」 at home within your own family. There is also a distinction between older and younger siblings. The following chart list some of the most common terms for family members. There may also be other possibilities not covered in this chart.
Family member chart
One’s own family
Someone else’s family
Parents
両親
ご両親
Mother
母
お母さん
Father
父
お父さん
Wife
妻
奥さん
Husband
夫
ご主人
Older Sister
姉
お姉さん
Older Brother
兄
お兄さん
Younger Sister
妹
妹さん
Younger Brother
弟
弟さん
Son
息子
息子さん
Daughter
娘
娘さん
Another word for wife, 「家内」 is often considered politically incorrect because the kanji used are “house” and “inside” which implies that wives belong in the home. Amen. (Just kidding)
The Japanese we have learned so far is all well and good if you’re 5-years old. Unfortunately, adults are expected to use a politer version of the language (called 丁寧語) when addressing certain people. People you will probably use 丁寧語 with are: 1) people of higher social rank, and 2) people you are not familiar with. Deciding when to use which language is pretty much a matter of “feel”. However, it is a good idea to stick with one form for each person.
Later (probably much later), we will learn an even politer version of the language called honorific (尊敬語) and humble (謙譲語) form. It will be more useful than you may think because store clerks, receptionists, and such will speak to you in those forms. But for now, let’s concentrate on just 丁寧語, which is the base for 尊敬語 and 謙譲語.
Fortunately, it is not difficult to change casual speech to polite speech. There may be some slight changes to the vocabulary (for example, “yes” and “no” become 「はい」 and 「いいえ」 respectively in polite speech), and very colloquial types of sentence endings are not used in polite speech. (We will learn about sentence endings in a later section.) Essentially, the only main difference between polite and casual speech comes at the very end of the sentence. You cannot even tell whether a person is speaking in polite or casual speech until the sentence is finished.
The stem of verbs
Vocabulary
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
泳ぐ 【およ・ぐ】 (u-verb) – to swim
する (exception) – to do
来る 【く・る】 (exception) – to come
怒る 【おこ・る】 (u-verb) – to get angry
鉄拳 【てっ・けん】 – fist
休み 【やす・み】 – rest; vacation
飲む 【の・む】 (u-verb) – to drink
明日 【あした】 – tomorrow
映画 【えい・が】 – movie
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
友達 【とも・だち】 – friend
遊ぶ 【あそ・ぶ】 (u-verb) – to play
楽しむ 【たの・しむ】 (u-verb) – to enjoy
出す 【だ・す】 (u-verb) – to bring out
走る 【はし・る】 (u-verb) – to run
走り出す 【はし・り・だ・す】 (u-verb) – to break into a run
着る 【き・る】 (ru-verb) – to wear
替える 【か・える】 (ru-verb) – to switch
着替える 【き・が・える】 (ru-verb) – to change (clothes)
付ける 【つ・ける】 (ru-verb) – to attach
加える 【くわ・える】 (ru-verb) – to add
付け加える 【つ・け・くわ・える】 (ru-verb) – to add one thing to another
言う 【い・う】 (u-verb) – to say
言い出す 【い・い・だ・す】 (u-verb) – to start talking
In order to conjugate all u-verbs and ru-verbs into their respective polite forms, we will first learn about the stem of verbs. This is often called the masu-stem in Japanese textbooks but we will call it just the stem because it is used in many more conjugations than just its masu-form. The stem is really great because it’s very easy to produce and is useful in many different types of grammar.
Rules for extracting the stem of verbs
For ru-verbs: Remove the 「る」
Example: 食べる → 食べ
For u-verbs: The last vowel sound changes from an / u / vowel sound to an / i / vowel sound.
Example: 泳ぐ → 泳ぎ
Exceptions:
「する」 becomes 「し」
「くる」 becomes 「き」
The stem when used by itself can be a very specialized and limited way of creating nouns from verbs. While the 「の」 particle allows you to talk about verbs as if they were nouns, the stem actually turns verbs into nouns. In fact, in very rare cases, the stem is used more often than the verb itself. For example, the stem of 「怒る」(いかる) is used more often than the verb itself. The movie, “Fists of Fury” is translated as 「怒りの鉄拳」 and not 「怒る鉄拳」. In fact, 「怒る」 will most likely be read as 「おこる」, a completely different verb with the same meaning and kanji! There are a number of specific nouns (such as 「休み」) that are really verb stems that are used like regular nouns. However, in general we cannot take any verb and make it into a noun. For example, the following sentence is wrong.
飲みをする。
(This sentence makes sense but no one talks like this)
However, a useful grammar that works in general for stems of all verbs is using the stem as a target with a motion verb (almost always 「行く」 and 「来る」 in this case). This grammar means, “to go or to come to do [some verb]”. Here’s an example.
明日、映画を見に行く。- Tomorrow, go to see movie.
「見に」 is the stem of 「見る」 (which is 見) combined with the target particle 「に」.
The motion target particle 「へ」 sounds like you’re literally going or coming to something while the 「に」 particle implies that you are going or coming for the purpose of doing something.
昨日、友達が遊びへきた。
Yesterday, friend came to a playing activity. (Sounds a bit strange)
昨日、友達が遊びにきた。
Yesterday, friend came to play.
The expression 「楽しみにする」 meaning “to look forward to” is formed from grammar similar to this but is a special case and should be considered a set expression.
Other verbs are also sometimes attached to the stem to create new verbs. For example, when 「出す」 is attached to the stem of 「走る」, which is 「走り」, you get 「走り出す」 meaning “to break out into a run”. Other examples include 「切り替える」, which means “to switch over to something else”, and 「付け加える」, which means “to add something by attaching it”. You can see how the separate meanings of the two verbs are combined to create the new combined verb. For example, 「言い出す」 means “to start talking”, combining the meaning, “to speak” and “to bring out”. There are no general rules here, you need to just memorize these combined verbs as separate verbs in their own right.
Things that are written in a formal context such as newspaper articles also use the stem as a conjunctive verb. We will come back to this later in the formal expression lesson.
Using 「~ます」 to make verbs polite
Vocabulary
明日 【あした】 – tomorrow
大学 【だい・がく】 – college
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
先週 【せん・しゅう】 – last week
会う 【あ・う】 (u-verb) – to meet
晩ご飯 【ばん・ご・はん】 – dinner
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
面白い 【おも・しろ・い】(i-adj) – interesting
映画 【えい・が】 – movie
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
Of course, the reason I introduced the verb stem is to learn how to conjugate verbs into their polite form… the masu-form! The masu-form must always come at the end of a complete sentence and never inside a modifying relative clause. When we learn compound sentences, we will see that each sub-sentence of the compound sentence can end in masu-form as well.
To conjugate verbs into the masu-form, you attach different conjugations of 「ます」 to the stem depending on the tense. Here is a chart.
A conjugation chart with sample stem 「遊び」
ます conjugations
Stem+ます
Plain
ます
遊びます
Negative
ません
遊びません
Past
ました
遊びました
Past-Neg
ませんでした
遊びませんでした
Examples
明日、大学に行きます。
Tomorrow, go to college.
先週、ボブに会いましたよ。
You know, met Bob last week.
晩ご飯を食べませんでしたね。
Didn’t eat dinner, huh?
面白くない映画は見ません。
About not interesting movies, do not see (them).
Using 「です」 for everything else
Vocabulary
かわいい (i-adj) – cute
静か 【しず・か】 (na-adj) – quiet
子犬 【こ・いぬ】 – puppy
とても – very
好き 【す・き】 (na-adj) – likable; desirable
昨日【きのう】 – yesterday
時間 【じ・かん】 – time
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
その – that (abbr of 「それの」)
部屋 【へ・や】 – room
先週 【せん・しゅう】 – last week
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
映画 【えい・が】 – movie
面白い 【おも・しろ・い】(i-adj) – interesting
For any sentence that does not end in a ru-verb or u-verb, the only thing that needs to be done is to add 「です」 or 「でした」. You can also do this for substituted nouns (both 「の」 and 「ん」) by just treating them like regular nouns. Another important thing to remember is that if there is a declarative 「だ」, it must be removed. In being polite, I guess you can’t be so bold as to forwardly declare things the way 「だ」 does. Just like the masu-form, this must also go at the end of a complete sentence. Here is a chart illustrating the conjugations.
i-adjective (だ cannot be used)
Casual
Polite
Plain
かわいい
かわいいです
Negative
かわいくない
かわいくないです
Past
かわいかった
かわいかったです
Past-Neg
かわいくなかった
かわいくなかったです
na-adjective/noun (might have to remove だ)
Casual
Polite
Plain
静か(だ)
静かです
Negative
静かじゃない
静かじゃないです
Past
静かだった
※静かでした
Past-Neg
静かじゃなかった
静かじゃなかったです
※ Notice in the case of noun/na-adjective only, the past tense becomes 「でした」. A very common mistake is to do the same for i-adjectives. Remember 「かわいいでした」 is wrong!
Examples
子犬はとても好きです。
About puppies, like very much. (The most natural translation is that someone likes puppies very much but there is not enough context to rule out that the puppies like something very much.)
昨日、時間がなかったんです。
It was that there was no time yesterday.
その部屋はあまり静かじゃないです。
That room is not very quiet.
先週に見た映画は、とても面白かったです。
Movie saw last week was very interesting.
※ Reality Check
I have heard on a number of occasions that the negative non-past conjugation as given here is not an “officially” correct conjugation. Instead what’s considered to be a more “correct” conjugation is to actually replace the 「ないです」 part with 「ありません」. The reasoning is that the polite negative form of the verb 「ある」 is not 「ないです」 but 「ありません」. Therefore, 「かわいくない」 actually becomes 「かわいくありません」 and 「静かじゃない」 becomes 「静かじゃありません」.
The reality of today’s Japanese is that what’s supposed to be the “official” conjugation sounds rather stiff and formal. In normal everyday conversations, the conjugation presented here will be used almost every time. While you should use the more formal conjugations for written works using the polite form, you’ll rarely hear it in actual speech. In conclusion, I recommend studying and becoming familiar with both types of conjugations.
A more formal negative conjugation
Casual
Polite
Negative
かわいくない
かわいくありません
Past-Neg
かわいくなかった
かわいくありませんでした
Negative
静かじゃない
静かじゃありません
Past-Neg
静かじゃなかった
静かじゃありませんでした
Examples
その部屋はあまり静かじゃないですよ。
You know, that room is not very quiet.
その部屋はあまり静かじゃありませんよ。
You know, that room is not very quiet.
「です」 is NOT the same as 「だ」
Vocabulary
そう – so
思う 【おも・う】 (u-verb) – to think
はい – yes (polite)
答える 【こた・える】 (ru-verb) – to answer
Many of you who have taken Japanese classes have probably been taught that 「です」 is the polite version of 「だ」. However, I want to point some several key differences here and the reasons why they are in fact completely different things. It is impossible to fully explain the reasons why they are fundamentally different without discussing grammar that have yet to be covered so I would like to target this toward those who have already started learning Japanese and have been incorrectly misinformed that 「だ」 is the casual version of 「です」. For the rest of you new to this, you can easily skip this part.
I’m sure most of you have learned the expression 「そう」 by now. Now, there are four ways to make a complete sentence using the state-of-being with 「そう」 to produce a sentence that says, “That is so.”
Different ways to say, “That is so.”
そう。
そうだ。
そうです。
そうでございます。
The first 「そう」 is the implied state-of-being and 「そうだ」 is the declarative. As I’ve stated before, the non-assuming soft spoken 「そう」 is often used by females while the more confident 「そうだ」 is often used by males.
「そうです」 is the polite version of 「そう」, created by attaching 「です」 to the noun. 「そうです」 is not the polite version of 「そうだ」 where the 「だ」 is replaced by 「です」 and I’ll explain why.
Perhaps we wanted to make that sentence into a question instead to ask, “Is that so?” There are several ways to do this but some possibilities are given in the following. (This grammar is covered in a later section.)
Different ways to ask, “Is that so?”
そう?
そうか?
そうですか?
As I’ve explained before, the 「だ」 is used to declare what one believes to be a fact. Therefore, 「そうだか?」 is not a valid way to ask a question because it is declaring a fact and asking a question at the same time. But the fact that 「そうですか」 is a valid question shows that 「です」 and 「だ」 are essentially different. 「そうです」, in showing respect and humbleness, is not as assertive and is merely the polite version of 「そう」.
Besides the difference in nuance between 「だ」 and 「です」, another key difference is that 「だ」 is used in many different types of grammar to delineate a relative clause. 「です」, on the other hand, is only used at the end of a sentence to designate a polite state-of-being. For instance, consider the two following sentences. (This grammar is covered in a later section.)
そうだと思います
I think that is so.
そうですと思います
(Incorrect sentence)
「そうだと思います」 is valid while 「そうですと思います」 is not because 「です」 can only go at the end of the sentence. 「です」 can only be in a relative clause when it is a direct quote of what someone said such as the following.
「はい、そうです」と答えた。
In conclusion, replacing 「です」 with 「だ」, thinking one is the polite equivalent of the other or vice-versa will potentially result in grammatically incorrect sentences. It is best to think of them as totally separate things (because they are).
We have learned the basic foundation of the Japanese language. Now that we have a general knowledge of how Japanese works, we can now extend that by learning specific grammar for various situations. This section will go over what is considered to be essential grammar for basic practical Japanese. You will begin to see fewer literal translations in order to emphasize the new grammar now that you (should) have a good understanding of the basic fundamental grammar. For example, in sentences where the subject has not been specified, I might simply specify the subject in the translation as ‘he’ even though it may very well be “we” or “them” depending on the context.
This section starts with transforming what we have learned so far into a more unassuming and politer form. In any language, there are ways to word things differently to express a feeling of deference or politeness. Even English has differences such as saying, “May I…” vs “Can I…”. You may speak one way to your professor and another way to your friends. However, Japanese is different in that not only does the type of vocabulary change, the grammatical structure for every sentence changes as well. There is a distinct and clear line differentiating polite and casual types of speech. On the one hand, the rules clearly tell you how to structure your sentences for different social contexts. On the other hand, every sentence you speak must be conjugated to the proper level of politeness. In section 3, we will cover the polite version of Japanese, which is required for speaking to people of higher social position or to people you are unfamiliar with.
This section will then continue to cover the most useful major types of grammar in Japanese. For this reason, we will learn the most common conjugations such as the te-form, potential, conditional, and volitional. The latter sections are in no particular order and neither does it need to be. The grammar that is presented here is essential which means that you have to learn it all anyway and learn them well.
Unlike English, changing adjectives to adverbs is a very simple and straightforward process. In addition, since the system of particles make sentence ordering flexible, adverbs can be placed anywhere in the clause that it applies to as long as it comes before the verb that it refers to. As usual, we have two separate rules: one for i-adjectives, and one for na-adjectives.
How to change an adjective to an adverb
For i-adjectives: Substitute the 「い」 with 「く」.
Example: 早い → 早く
For na-adjectives: Attach the target particle 「に」.
Example: きれい → きれいに
ボブは朝ご飯を早く食べた。
Bob quickly ate breakfast.
The adverb 「早く」 is a little different from the English word ‘fast’ in that it can mean quickly in terms of speed or time. In other words, Bob may have eaten his breakfast early or he may have eaten it quickly depending on the context. In other types of sentences such as 「早く走った」, it is quite obvious that it probably means quickly and not early. (Of course this also depends on the context.)
アリスは自分の部屋をきれいにした。
Alice did her own room toward clean.
The literal translation kind of gives you a sense of why the target particle is used. There is some argument against calling this an adverb at all but it is convenient for us to do so because of the grouping of i-adjectives and na-adjectives. Thinking of it as an adverb, we can interpret the sentence to mean: “Alice did her room cleanly.” or less literally: “Alice cleaned her room.” (「きれい」 literally means “pretty” but if it helps, you can think of it as, “Alice prettied up her own room.”)
Note: Not all adverbs are derived from adjectives. Some words like 「全然」 and 「たくさん」 are adverbs in themselves without any conjugation. These words can be used without particles just like regular adverbs.
映画をたくさん見た。
Saw a lot of movies.
最近、全然食べない。
Lately, don’t eat at all.
Examples
Here are some more examples of using adverbs.
ボブの声は、結構大きい。
Bob’s voice is fairly large.
この町は、最近大きく変わった。
This town had changed greatly lately.
図書館の中では、静かにする。
Within the library, [we] do things quietly.
Sentence-ending particles
Vocabulary
いい (i-adj) – good
天気 【てん・き】 – weather
そう – (things are) that way
面白い 【おも・しろ・い】(i-adj) – interesting
映画 【えい・が】 – movie
全然 【ぜん・ぜん】 – not at all (when used with negative)
時間 【じ・かん】 – time
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
大丈夫 【だい・じょう・ぶ】 (na-adj) – ok
今日 【きょう】 – today
うん – yes (casual)
でも – but
明日 【あした】 – tomorrow
雨 【あめ】 – rain
降る 【ふ・る】(u-verb) – to precipitate
魚 【さかな】 – fish
好き 【す・き】 (na-adj) – likable
Sentence-ending particles are particles that always come at the end of sentences to change the “tone” or “feel” of a sentence. In this section, we will cover the two most commonly used sentence-ending particles.
「ね」 sentence ending
People usually add 「ね」 to the end of their sentence when they are looking for (and expecting) agreement to what they are saying. This is equivalent to saying, “right?” or “isn’t it?” in English.
Example 1
ボブ:いい天気だね。
Bob: Good weather, huh?
アリス:そうね。
Alice: That is so, isn’t it?
The literal translation of 「そうね」 sounds a bit odd but it basically means something like, “Sure is”. Males would probably say, 「そうだね」.
Example 2
アリス:おもしろい映画だったね。
Alice: That was interesting movie, wasn’t it?
ボブ:え?全然おもしろくなかった。
Bob: Huh? No, it wasn’t interesting at all.
Since Alice is expecting agreement that the movie was interesting Bob is surprised because he didn’t find the movie interesting at all. (「え」 is a
sound of surprise and confusion.)
「よ」 sentence ending
When 「よ」 is attached to the end of a sentence, it means that the speaker is informing the listener of something new. In English, we might say this with a, “You know…” such as the sentence, “You know, I’m actually a genius.”
Example 1
アリス:時間がないよ。
Alice: You know, there is no time.
ボブ:大丈夫だよ。
Bob: It’s ok, you know.
Example 2
アリス:今日はいい天気だね。
Alice: Good weather today, huh?
ボブ:うん。でも、明日雨が降るよ。
Bob: Yeah. But it will rain tomorrow, you know.
Combining both to get 「よね」
You can also combine the two particles we just learned to create 「よね」. This is essentially used when you want to inform the listener of some new point you’re trying to make and when you’re seeking agreement on it at the same time. When combining the two, the order must always be 「よね」. You cannot reverse the order.
Example
アリス:ボブは、魚が好きなんだよね。
Alice: You know, you like fish, dontcha?
We have already gone over very powerful constructs that can express almost anything we want. We will see the 「の」 particle will give us even more power by allowing us to define a generic, abstract noun. We will also learn how to modify nouns directly with nouns. The three particles we will cover can group nouns together in different ways.
This is the last lesson that will be specifically focused on particles but that does not mean that there are no more particles to learn. We will learn many more particles along the way but they may not be labeled as such. As long as you know what they mean and how to use them, it is not too important to know whether they are particles or not.
The Inclusive 「と」 particle
Vocabulary
ナイフ – knife
フォーク – fork
ステーキ – steak
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
本 【ほん】 – book
雑誌 【ざっ・し】 – magazine
葉書 【はがき】 – postcard
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
友達 【とも・だち】 – friend
話す 【はな・す】 (u-verb) – to speak
先生 【せん・せい】 – teacher
会う 【あ・う】 (u-verb) – to meet
The 「と」 particle is similar to the 「も」 particle in that it contains a meaning of inclusion. It can combine two or more nouns together to mean “and”.
ナイフとフォークでステーキを食べた。
Ate steak by means of knife and fork.
本と雑誌と葉書を買った。
Bought book, magazine, and post card.
Another similar use of the 「と」 particle is to show an action that was done together with someone or something else.
友達と話した。
Talked with friend.
先生と会った。
Met with teacher.
The Vague Listing 「や」 and 「とか」 particles
Vocabulary
飲み物 【の・み・もの】 – beverage
カップ – cup
ナプキン – napkin
いる (u-verb) – to need
靴 【くつ】 – shoes
シャツ – shirt
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
The 「や」 particle, just like the 「と」 particle, is used to list one or more nouns except that it is much more vague than the 「と」 particle. It implies that there may be other things that are unlisted and that not all items in the list may apply. In English, you might think of this as an “and/or, etc.” type of listing.
飲み物やカップやナプキンは、いらない?
You don’t need (things like) drink, cup, or napkin, etc.?
靴やシャツを買う。
Buy (things like) shoes and shirt, etc…
「とか」 also has the same meaning as 「や」 but is a slightly more colloquial expression.
飲み物とかカップとかナプキンは、いらない?
You don’t need (things like) drink, cup, or napkin, etc.?
靴とかシャツを買う。
Buy (things like) shoes and shirt, etc…
The 「の」 particle
Vocabulary
本 【ほん】 – book
アメリカ – America
大学 【だい・がく】 – college
学生 【がく・せい】 – student
それ – that
その – abbreviation of 「それの」
シャツ – shirt
誰 【だれ】 – who
これ – this
この – abbreviation of 「これの」
あれ – that (over there)
あの – abbreviation of 「あれの」
白い 【し・ろい】 (i-adj) – white
かわいい (i-adj) – cute
授業 【じゅ・ぎょう】 – class
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
忘れる 【わす・れる】 (ru-verb) – to forget
こと – event, matter
毎日 【まい・にち】 – every day
勉強 【べん・きょう】 – study
する (exception) – to do
大変 【たい・へん】 (na-adj) – tough, hard time
同じ 【おな・じ】 – same
物 【もの】 – object
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
面白い 【おも・し・ろい】 (i-adj) – interesting
静か 【しず・か】 (na-adj) – quiet
部屋 【へ・や】 – room
人 【ひと】 – person
学校 【がっ・こう】 – school
The 「の」 particle has many uses and it is a very powerful particle. It is introduced here because like the 「と」 and 「や」 particle, it can be used to connect one or more nouns. Let’s look at a few examples.
ボブの本。
Book of Bob.
本のボブ。
Bob of book.
The first sentence essentially means, “Bob’s book.” (not a lost bible chapter). The second sentence means, “Book’s Bob” which is probably a mistake. I’ve translated the first example as “book of Bob” because the 「の」 particle doesn’t always imply possession as the next example shows.
ボブは、アメリカの大学の学生だ。
Bob is student of college of America.
In normal English, this would translate to, “Bob is a student of an American college.” The order of modification is backwards so Bob is a student of a college that is American. 「学生の大学のアメリカ」 means “America of college of student” which is probably an error and makes little sense. (America of student’s college?)
The noun that is being modified can be omitted if the context clearly indicates what is being omitted. The following highlighted redundant words can be omitted.
そのシャツは誰のシャツ?
Whose shirt is that shirt?
ボブのシャツだ。
It is shirt of Bob.
to become:
そのシャツは誰の?
Whose shirt is that?
ボブのだ。
It is of Bob.
(「その」 is an abbreviation of 「それ+の」 so it directly modifies the noun because the 「の」 particle is intrinsically attached. Other words include 「この」 from 「これの」 and 「あの」 from 「あれの」.)
The 「の」 particle in this usage essentially replaces the noun and takes over the role as a noun itself. We can essentially treat adjectives and verbs just like nouns by adding the 「の」 particle to it. The particle then becomes a generic noun, which we can treat just like a regular noun.
白いのは、かわいい。
Thing that is white is cute.
授業に行くのを忘れた。
Forgot the event of going to class.
Now we can use the direct object, topic, and identifier particle with verbs and adjectives. We don’t necessarily have to use the 「の」 particle here. We can use the noun 「物」, which is a generic object or 「こと」 for a generic event. For example, we can also say:
白い物は、かわいい。
Thing that is white is cute.
授業に行くことを忘れた。
Forgot the thing of going to class.
However, the 「の」 particle is very useful in that you don’t have to specify a particular noun. In the next examples, the 「の」 particle is not replacing any particular noun, it just allows us to modify verb and adjective clauses like noun clauses. The relative clauses are highlighted.
毎日勉強するのは大変。
The thing of studying every day is tough.
毎日同じ物を食べるのは、面白くない。
It’s not interesting to eat same thing every day.
Even when substituting 「の」 for a noun, you still need the 「な」 to modify the noun when a na-adjective is being used.
静かな部屋が、アリスの部屋だ。
Quiet room is room of Alice.
becomes:
静かなのが、アリスの部屋だ。
Quiet one is room of Alice.
*Warning: This may make things seem like you can replace any arbitrary nouns with 「の」 but this is not so. It is important to realize that the sentence must be about the clause and not the noun that was replaced. For example, in the last section we had the sentence, 「学生じゃない人は、 学校に行かない」. You may think that you can just replace 「人」 with 「の」 to produce 「学生じゃないのは、学校に行かない」. But in fact, this makes no sense because the sentence is now about the clause “Is not student”. The sentence becomes, “The thing of not being student does not go to school” which is complete gibberish because not being a student is a state and it doesn’t make sense for a state to go anywhere much less school.
The 「の」 particle as explanation
Vocabulary
今 【いま】 – now
忙しい 【いそが・しい】 (i-adj) – busy
学生 【がく・せい】 – student
飲む 【のむ】 – to drink
どこ – where
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
授業 【じゅ・ぎょう】 – class
ある (u-verb) – to exist (inanimate)
ううん – casual word for “no” (nah, uh-uh)
その – that (abbr. of それの)
人 【ひと】 – person
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
先生 【せん・せい】 – teacher
朝ご飯 【あさ・ご・はん】 – breakfast
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
どうして – why
The 「の」 particle attached at the end of the last clause of a sentence can also convey an explanatory tone to your sentence. For example, if someone asked you if you have time, you might respond, “The thing is I’m kind of busy right now.” The abstract generic noun of “the thing is…” can also be expressed with the 「の」 particle. This type of sentence has an embedded meaning that explains the reason(s) for something else.
The sentence would be expressed like so:
今は忙しいの。
The thing is that (I’m) busy now.
This sounds very soft and feminine. In fact, adult males will almost always add a declarative 「だ」 unless they want to sound cute for some reason.
今は忙しいのだ。
The thing is that (I’m) busy now.
However, since the declarative 「だ」 cannot be used in a question, the same 「の」 in questions do not carry a feminine tone at all and is used by both males and females.
今は忙しいの?
Is it that (you) are busy now? (gender-neutral)
To express state-of-being, when the 「の」 particle is used to convey this explanatory tone, we need to add 「な」 to distinguish it from the 「の」 particle that simply means “of”.
ジムのだ。
It is of Jim. (It is Jim’s.)
ジムなのだ。
It is Jim (with explanatory tone).
Besides this one case, everything else remains the same as before.
In actuality, while this type of explanatory tone is used all the time, 「のだ」 is usually substituted by 「んだ」. This is probably due to the fact that 「んだ」 is easier to say than 「のだ」. This grammar can have what seems like many different meanings because not only can it be used with all forms of adjectives, nouns, and verbs it itself can also be conjugated just like the state-of-being. A conjugation chart will show you what this means.
There’s really nothing new here. The first chart is just adding 「んだ」 (or 「なんだ」) to a conjugated verb, noun, or adjective. The second chart adds 「んだ」 (or 「なんだ」) to a non-conjugated verb, noun, adjective and then conjugates the 「だ」 part of 「んだ」 just like a regular state-of-being for nouns and na-adjectives. Just don’t forget to attach the 「な」 for nouns as well as na-adjectives.
「んだ」 attached to different conjugations (Substitute 「の」 or 「のだ」 for 「んだ」)
Noun/Na-Adj
Verb/I-Adj
Plain
学生なんだ
飲むんだ
Negative
学生じゃないんだ
飲まないんだ
Past
学生だったんだ
飲んだんだ
Past-Neg
学生じゃなかったんだ
飲まなかったんだ
「んだ」 is conjugated (Substitute 「の」 for 「ん」 and 「の」 or 「のだ」 for 「んだ」)
Noun/Na-Adj
Verb/I-Adj
Plain
学生なんだ
飲むんだ
Negative
学生なんじゃない
飲むんじゃない
Past
学生なんだった
飲むんだった
Past-Neg
学生なんじゃなかった
飲むんじゃなかった
I would say that the past and past-negative forms for noun/na-adjective in the second chart are almost never used (especially with 「の」) but they are presented for completeness.
The crucial difference between using the explanatory 「の」 and not using anything at all is that you are telling the listener, “Look, here’s the reason” as opposed to simply imparting new information. For example, if someone asked you, “Are you busy now?” you can simply answer, 「今は忙しい」. However, if someone asked you, “How come you can’t talk to me?” since you obviously have some explaining to do, you would answer, 「今は忙しいの」 or 「今は忙しいんだ」. This grammar is indispensable for seeking explanations in questions. For instance, if you want to ask, “Hey, isn’t it late?” you can’t just ask, 「遅くない?」 because that means, “It’s not late?” You need to indicate that you are seeking explanation in the form of 「遅いんじゃない?」.
Let’s see some examples of the types of situations where this grammar is used. The examples will have literal translation to make it easier to see how the meaning stays the same and carries over into what would be very different types of sentences in normal English. A more natural English translation is provided as well because the literal translations can get a bit convoluted.
Example 1
アリス:どこに行くの?
Alice: Where is it that (you) are going?
ボブ:授業に行くんだ。
Bob: It is that (I) go to class.
Alice: Where are you going? (Seeking explanation)
Bob: I’m going to class. (Explanatory)
Example 2
アリス:今、授業があるんじゃない?
Alice: Isn’t it that there is class now?
ボブ:今は、ないんだ。
Bob: Now it is that there is no class.
Alice: Don’t you have class now? (Expecting that there is class)
Bob: No, there is no class now. (Explanatory)
Example 3
アリス:今、授業がないんじゃない?
Alice: Isn’t it that there isn’t class now?
ボブ:ううん、ある。
Bob: No, there is.
Alice: Don’t you not have class now? (Expecting that there is no class)
Bob: No, I do have class.
Example 4
アリス:その人が買うんじゃなかったの?
Alice: Wasn’t it that that person was the one to buy?
ボブ:ううん、先生が買うんだ。
Bob: No, it is that teacher is the one to buy.
Alice: Wasn’t that person going to buy? (Expecting that the person would buy)
Bob: No, the teacher is going to. (Explanatory)
Example 5
アリス:朝ご飯を食べるんじゃなかった。
Alice: It is that breakfast wasn’t to eat.
ボブ:どうして?
Bob: Why?
Alice: Should not have eaten breakfast, you know. (Explaining that breakfast wasn’t to be eaten)
Bob: How come?
Don’t worry if you are thoroughly confused by now, we will see many more examples along the way. Once you get the sense of how everything works, it’s better to forget the English because the double and triple negatives can get quite confusing such as Example 3. However, in Japanese it is a perfectly normal expression, as you will begin to realize once you get accustomed to Japanese.
Have you noticed how, many forms of verbs and the state-of-being conjugate in a similar manner to i-adjectives? Well, that is because, in a sense, they are adjectives. For example, consider the sentence: “The person who did not eat went to bank.” The “did not eat” describes the person and in Japanese, you can directly modify the noun ‘person’ with the clause ‘did not eat’ just like a regular adjective. This very simple realization will allow us to modify a noun with any arbitrary verb phrase!
Using state-of-being clauses as adjectives
Vocabulary
国際 【こく・さい】 – international
教育 【きょう・いく】 – education
センター – center
登場 【とう・じょう】 – entry (on stage)
人物 【じん・ぶつ】 – character
立入 【たち・いり】 – entering
禁止 【きん・し】 – prohibition, ban
学生 【がく・せい】 – student
人 【ひと】 – person
学校 【がっ・こう】 – school
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
子供 【こ・ども】 – child
立派 【りっ・ぱ】 (na-adj) – fine, elegant
大人 【おとな】 – adult
なる (u-verb) – to become
友達 【とも・だち】 – friend
いい (i-adj) – good
先週 【せん・しゅう】 – last week
医者 【い・しゃ】 – doctor
仕事 【し・ごと】 – job
辞める 【や・める】 (ru-verb) – to quit
The negative, past, and negative past conjugations of verbs can be used just like adjectives to directly modify nouns. However, we cannot do this with the plain non-past state-of-being using 「だ」. (I told you this was a pain in the butt.) The language has particles for this purpose, which will be covered in the next section.
You cannot use 「だ」 to directly modify a noun with a noun
like you can with 「だった」、「じゃない」、and 「じゃなかった」.
You can, however, have a string of nouns placed together when they’re not meant to modify each other. For example, in a phrase such as “International Education Center” you can see that it is just a string of nouns without any grammatical modifications between them. It’s not an “Education Center that is International” or a “Center for International Education”, etc., it’s just “International Education Center”. In Japanese, you can express this as simply 「国際教育センタ」 (or 「センター」). You will see this chaining of nouns in many combinations. Sometimes a certain combination is so commonly used that it has almost become a separate word and is even listed as a separate entry in some dictionaries. Some examples include: 「登場人物」、「立入禁止」、or 「通勤手当」. If you have difficulties in figuring out where to separate the words, you can paste them into the WWWJDICs Translate Words in Japanese Text function and it’ll parse the words for you (most of the time).
Examples
Here are some examples of direct noun modifications with a conjugated noun clause. The noun clause has been highlighted.
学生じゃない人は、学校に行かない。
Person who is not student do not go to school.
子供だったアリスが立派な大人になった。
The Alice that was a child became a fine adult.
友達じゃなかったアリスは、いい友達になった。
Alice who was not a friend, became a good friend.
先週医者だったボブは、仕事を辞めた。
Bob who was a doctor last week quit his job.
Using relative verb clauses as adjectives
Vocabulary
先週 【せん・しゅう】 – last week
映画 【えい・が】 – movie
見る 【み・る】 (ru-verb) – to see
人 【ひと】 – person
誰 【だれ】 – who
いつも – always
勉強 【べん・きょう】 – study
する (exception) – to do
赤い 【あか・い】 (i-adj) – red
ズボン – pants
買う 【か・う】 (u-verb) – to buy
友達 【とも・だち】 – friend
晩ご飯 【ばん・ご・はん】 – dinner
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
銀行 【ぎん・こう】 – bank
Verbs clauses can also be used just like adjectives to modify nouns. The following examples show us how this will allow us to make quite detailed and complicated sentences. The verb clause is highlighted.
Examples
先週に映画を見た人は誰?
Who is person who watched movie last week?
ボブは、いつも勉強する人だ。
Bob is a person who always studies.
赤いズボンを買う友達はボブだ。
Friend who buy red pants is Bob.
晩ご飯を食べなかった人は、映画で見た銀行に行った。
Person who did not eat dinner went to the bank she saw at movie.
Japanese Sentence Order
Vocabulary
私 【わたし】 – me; myself; I
公園 【こう・えん】 – (public) park
お弁当 【お・べん・とう】 – box lunch
食べる 【た・べる】 (ru-verb) – to eat
学生 【がく・せい】 – student
行く 【い・く】 (u-verb) – to go
Now that we’ve learned the concept of relative clauses and how they are used as building blocks to make sentences, I can go over how Japanese sentence ordering works. There’s this myth that keeps floating around about Japanese sentence order that continues to plague many hapless beginners to Japanese. Here’s how it goes.
The most basic sentence structure in English can be described as consisting of the following elements in this specific order: [Subject] [Verb] [Object]. A sentence is not grammatically correct if any of those elements are missing or out of order.
Japanese students will tell you that Japanese, on the other hand, while frothing at the mouth, is completely backwards!! Even some Japanese teacher might tell you that the basic Japanese sentence order is [Subject] [Object] [Verb]. This is a classic example of trying to fit Japanese into an English-based type of thinking. Of course, we all know (right?) that the real order of the fundamental Japanese sentence is: [Verb]. Anything else that comes before the verb doesn’t have to come in any particular order and nothing more than the verb is required to make a complete sentence. In addition, the verb must always come at the end. That’s the whole point of even having particles so that they can identify what grammatical function a word serves no matter where it is in the sentence. In fact, nothing will stop us from making a sentence with [Object] [Subject] [Verb] or just [Object] [Verb]. The following sentences are all complete and correct because the verb is at the end of the sentence.
Grammatically complete and correctly ordered sentences
私は公園でお弁当を食べた。
公園で私はお弁当を食べた。
お弁当を私は公園で食べた。
弁当を食べた。
食べた。
So don’t sweat over whether your sentence is in the correct order. Just remember the following rules.
Japanese sentence order
A complete sentence requires a main verb that must come at the end. This also includes the implied state-of-being.
Examples
食べた
学生(だ)
Complete sentences (relative clauses) can be used to modify nouns to make sentences with nested relative clauses except in the case of 「だ」.
Example お弁当を食べた学生が公園に行った。 Student who ate lunch went to the park.