Compound Sentences

Combining two sentences with “but”

You may remember we already used 「でも」 to mean “but” or “however”. While 「でも」 is always used at the beginning of a new sentence, there are two conjunctions that also mean “but” and can be used to combine two sentences together into one compound sentence, similar to English. The two conjunctions are 「けど」 and 「が」. 「けど」 is fairly casual while 「が」 is slightly more formal and polite. (Note that this 「が」 is completely different from the identifier particle we learned in the last section.)


  1. 今日 【きょう】 – today
  2. 忙しい 【いそが・しい】 – busy
  3. 明日 【あした】 - tomorrow
  4. 暇 【ひま】 (na-adj) – free (as in not busy)
  • 今日は忙しいけど、明日は暇。
    (I’m) busy but (I’m) free tomorrow.
  • 今日は忙しいです、明日は暇です。
    (I’m) busy but (I’m) free tomorrow.

Note: If the first clause ends with a noun or na-adjective without any tense and you’re not using 「です」, you must add 「だ」.


  • (I’m) free today but (I’m) busy tomorrow.
    1. 今日は暇けど、明日は忙しい。
    2. 今日は暇ですけど、明日は忙しいです。
    3. 今日は暇が、明日は忙しい。
    4. 今日は暇ですが、明日は忙しいです。

If the noun or na-adjective is already conjugated (such as the negative 「じゃない」), you don’t need to add 「だ」.

  • (I’m) not free today but (I’m) free tomorrow.
    1. 今日は暇じゃないけど、明日は暇。
    2. 今日は暇じゃないが、明日は暇。

Combining two sentences with “so”

You can combine two sentences with 「から」 or 「ので」 to show a reason and result but it’s important to remember that the reason comes first. Therefore, it may be helpful to remember the definition as “so” rather than “because” to match the order. 「ので」 is slightly more polite and formal compared to 「から」.


  1. ここ – here
  2. うるさい – noisy
  • ここは、うるさいから、あまり好きじゃない。
    (It’s) noisy here so (I) don’t like it very much.
  • ここは、うるさいですので、あまり好きじゃないです。
  • (It’s) noisy here so (I) don’t like it very much.>

Note: Once again, If the first clause ends with a noun or na-adjective without anything else (such as 「です」 or 「じゃない」), you must add 「だ」 for 「から」 and 「な」 for 「ので」.


  1. ここ – here
  2. 静か 【しず・か】 – quiet
  • (It’s) quiet here so (I) like it.
    1. ここは静かから、好き。
    2. ここは静かですから、好きです。
    3. ここは静かので、好き。
    4. ここは静かですので、好きです。

Once again, this only applies to nouns and na-adjectives that are not conjugated to another tense.

  • (It’s) not quiet here so (I) don’t like it very much.
    1. ここは静かじゃないから、あまり好きじゃない。
    2. ここは静かじゃないので、あまり好きじゃない。

Combining two sentences with “despite”

Similarly, you can attach two sentences with 「のに」 to mean “despite” or “in spite of”. Similar to 「ので」, you must attach 「な」 when the first clause ends with a plain noun or na-adjective.


  1. 先生 【せん・せい】 – teacher
  2. とても – very
  3. 若い 【わか・い】 (i-adj) – young
  4. 今年 【こ・とし】 – this year
  5. 不景気 【ふ・けい・き】 – (economic) recession
  6. クリスマス – Christmas
  7. お客さん 【お・きゃく・さん】 – customer
  8. 少ない 【すく・ない】(i-adj) – few, scarce
  9. かわいい (i-adj) – cute
  10. 真面目 【ま・じ・め】 (na-adj) – serious; diligent
  11. 男 【おとこ】 – man
  12. 友達 【とも・だち】 – friend

Toggle Translations

  1. 田中さんは、先生なのに、とても若いです。
    Despite the fact that Tanaka-san is (a) teacher, (she) is very young.
  2. 今年は、不景気だから、クリスマスなのに、お客さんが少ない。
    This year is recession so despite it being Christmas, customers are few.
  3. アリスは、かわいいのに、真面目だから、男の友達が少ない。
    Although Alice is cute, because (she’s) serious, (she has) few male friends.

Leaving parts out

You can leave out either side of the conjunction if it’s understood by context.


スミス: ここは、好きじゃない。
リー: なんで?
スミス: うるさいから

Toggle Translations

Smith: I don’t like (it) here.
Lee: Why?
Smith: Because it’s noisy.

If you leave the first part out, you still need to add 「です」, 「だ」, or 「な」 just as if the first sentence was there.

  1. 図書館 【と・しょ・かん】 – library
  2. ここ – here
  3. あまり – not very (when used with negative)
  4. 好き 【す・き】 – likable

りー: 図書館なのに、ここはいつもうるさいよね。
スミス: から、あまり好きじゃない。

Toggle Translations

Lee: Despite the fact (it’s) library, (It’s) always noisy here, huh?
Smith: That’s why I don’t like (it) very much.

Other options would be the same as it would be with both sentences.

  1. ですから、あまり好きじゃないです。
  2. ので、あまり好きじゃないです。

You can even leave out both parts of the conjunction as seen in the next dialogue.

So what?

リー: 最近は、忙しいよ。
スミス: だから
リー: だから、大変だよ!だけど今日は、やっと暇だから、うれしい!
スミス: あっ、そう?

Toggle Translations

Lee: I’m busy lately, you know?
Smith: So?
Lee: So (it’s) tough, you know! But (I’m) finally free today so (I’m) happy!
Smith: Oh, is that so?

Book Navigation<< Identifying the unknownListing multiple nouns >>